10 translations found of songs by Pete Seeger in Spanish
Bells of RhymneyTraduzione spagnola di Gustavo Sierra Fernández
I Come and Stand at Every Door
Versione spagnola di Gustavo Sierra da La Zamarra de Gustavo
I Come and Stand at Every Door
Versione spagnola della poesia di Nâzim Hikmet
(Continues)
If I Had A Hammer
La versione in lingua spagnola di questa canzone ha un autore di eccezione: Víctor Jara.
(Continues)
We Shall Overcome
Traduzione spagnola / Traducción al español / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen versio
(Continues)
We Shall Overcome
Versione spagnola (messicana) / Versión al castellano (Mexicana) / (Mexican) Spanish version / Version espagnole (Mexique) / Espanjankielinen versio (Meksiko) : El Teatro Campesino
(Continues)
Well May the World Go
La versione spagnola di Tao Rodríguez-Seeger (nipote di Pete Seeger), Roy Brown e Walter Morciglio dall’album “Que vaya bien” (2006) di Roy Brown, Tito Auger e Tao Rodríguez-Seeger.
Where Have all the Flowers Gone
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [1]
(Continues)
Where Have all the Flowers Gone
SPAGNOLO /SPANISH / ESPAGNOL [2]
(Continues)
Where Have all the Flowers Gone
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [3]
(Continues)
Search for songs in Spanish
Antiwar songs by Pete Seeger
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.