7 translations found in Marchigiano dialect
Bring Them Home (If You Love Your Uncle Sam) (Pete Seeger)E dall'8 settembre 2006 ne esiste anche una fantasmagorica versione in anconetano! L'autore è Fabrizio Fiori della mailing list bruce.it e mi è stata fatta pervenire da Diego Bucconi della lista "Combat Folk". La qual cosa fa particolare piacere perché al "Bring Them Home" tirrenico risponde quello adriatico. Sempre marinai siamo!
Cecilia (Anonymous)
Gastone Pietrucci (La Macina), nel suo "Aedo malinconico ed ardente. fuoco ed acque di canto”, Volume I, del 2002, riporta pure lui una versione marchigiana della ‘Cecilia’, grazie alla informatrice L. Marinozzi Lattanzi (registrata a Corridonia, AN, nel 1986).
(Continues)
Cecilia (Anonymous)
Versione Gang-La Macina da "Nel tempo ed oltre, cantando"
(Continues)
E quando muoio io (Nuovi stornelli socialisti) (Leoncarlo Settimelli)
Altre versioni, dall’Union des Amis Chanteurs del FolkClub di Torino.
Il general Cadorna (Anonymous)
Uno stralcio incompleto che sono riuscito a raccogliere relativa alla versione riportata dai Soldati marchigiani (curiosa la presenza di Lenin in quel mezzo verso):
Il general Cadorna (Anonymous)
Versione marchigiana dei Trainanà
(Continues)
La collina, o Dormono sulla collina (Fabrizio De André)
Adattamento nel dialetto di Pergola (provincia di Pesaro, Alta Valcesano).
(Continues)
Search for songs in Marchigiano dialect
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.