Trovate 11 traduzioni dal dialetto Vannetais
Dén ieuank en armé (anonimo)Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Il testo in bretone unificato standard
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
La traduzione francese d'arte di Christian Souchon (2006)
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
English translation by Richard Gwenndour
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Deutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / Traduction allemande / German translation / Saksankielinen käännös:
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Versione portoghese da lyricstranslate.com
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Svensk översätting av XXI. Århundrades Toskanska Anonym
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Μετέφρασε στα Ελληνικά / Traduzione greca / Greek translation / Traduction grecque / Kreikankielinen käännös:
(continua)
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Caro Ricccardo, di quando percorrevo affascinato i miei erranti anni di etno-musicologia bretonante, ricordo bene questa identica melodia in Suard er Fur (pronuncia del paese di Mendonnais di "Zoudard ar Fur"). Il mio informatore è Gentas Le Buhé che a sua volta l'ha appresa da Loueiz Er Braz (di Baud). Esistono diverse versioni della canzone, una a Poullaouen (Centro Bretagna)ad opera di Jean-Yves Le Roux, peraltro testualmente molto simile.
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz] (Max Ar Fur)
Versione italiana di Flavio Poltronieri della precedente versione
Cerca le canzoni in dialetto Vannetais
Ricerche