78 traductions trouvés de le dialecte Piemontese
14 luj. Complènta për la sità 'd Turin (Nino Costa)Traduzione italiana da “Torino sotto le bombe, nei rapporti inediti dell’aviazione alleata”, di Pier Luigi Bassignana, Edizioni del Capricorno, Torino 2012.
14 luj. Complènta për la sità 'd Turin (Nino Costa)
Traduzione inglese trovata sulla pagina Facebook di Luigi Brossa, come contribuita da Giorgio Pogliano.
Basura (Mau Mau)
Traduzione italiana da maumauloop
Businà ‘d Castlët (anonyme)
Traduzione di Franco Castelli
Campagna (Gipo Farassino)
Tentativo di traduzione italiana Bernart Bartleby (ed Türin, neh! - from Turin, you know!)
Canzone di Paraloup (Canson ‘d Paralup) (Brigata GL “Italia Libera”)
Traduzione italiana dal volume “Uno sarà preso. Due fratelli nella bufera della guerra” citato.
Cita mare (Archensiel)
Versione italiana di Mauro Maggiora
Cita mare (Archensiel)
La canzone ispiratrice: "Little Mother" di Christy Moore
Da Ursi (Storia vera) (Giuliano Illiani (Donatello))
Traduzione italiana dalle note del libretto
Da Ursi (Storia vera) (Giuliano Illiani (Donatello))
Version française – HISTOIRE VRAIE D’ORDI – Marco Valdo M.I. – 2017
(continuer)
Don Chisciotte (Archensiel)
Versione italiana di Mauro Maggiora
Don Chisciotte (Archensiel)
Version française – DON QUICHOTTE – Marco Valdo M.I. – 2012
(continuer)
Ël canarin (Piero Novelli)
Tentativo di traduzione di Bernart Bartleby.
(continuer)
Ël canarin (Piero Novelli)
Version française – LE CANARI – Marco Valdo M.I. – 2016
(continuer)
Ël capital (Luisella Guidetti)
Traduzione italiana dal sito Canzoni del Piemonte e della Liguria curato da Enrico Casali.
Ellis Island (Mau Mau)
Traduzione italiana da maumauloop
Fa la nana (Coro Edelweiss del C.A.I. di Torino)
Traduzione italiana dal sito del Coro Edelweiss
Guera d'Abissinia (Gipo Farassino)
Tentativo di traduzione di Bernart Bartleby (ca l’è ‘d Turìn, neh, ma a parla nen piemuntèis…)
I coscritti di Bonaparte (anonyme)
Traduzione italiana di Costantino Nigra da “Canti popolari del Piemonte”.
Ij fòi-fotù (La Lionetta)
Traduzione italiana dal sito ufficiale de de: La Lionetta
Ij fòi-fotù (La Lionetta)
Version française – FOUTUS CONS – Marco Valdo M.I. – 2011
(continuer)
Ij fòi-fotù (La Lionetta)
“El liber del mond”
(continuer)
Ij fòi-fotù (La Lionetta)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Cattia Salto
Il disertore (Alberto Cesa e Cantovivo)
Traduzione italiana
Il disertore (Alberto Cesa e Cantovivo)
Version française – LE DÉSERTEUR – Marco Valdo M.I. – 2014
(continuer)
Jolicoeur (Leone Sinigaglia)
Traduzione italiana / Tradussion italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continuer)
Jolicoeur (Leone Sinigaglia)
Version #2
(continuer)
L'inondasion dël Pò (Fausto Amodei)
Traduzione italiana da Il Deposito (rivista e corretta da B.B.)
La Badoglieide (Nuto Revelli)
Traduzione italiana del ritornello
La Badoglieide (Nuto Revelli)
Traduzione spagnola di Sabina Longhitano da La canción popular en la Italia del siglo XX: una visión antagónica de la historia
La Badoglieide (Nuto Revelli)
LA RENZEIDE
(continuer)
La Badoglieide (Nuto Revelli)
Il Martedi Grasso di Giorgia Poponi - Pardo Fornaciari
(continuer)
La balada del ruscôn (Gipo Farassino)
Traduzione italiana trovata qui, pagina dove si può anche ascoltare il brano. (continuer)
La balada ‘d Pipu Majen (Piero Milanese)
Traduzione italiana di Piero Milanese.
La balada ‘d Pipu Majen (Piero Milanese)
Version française - LA BALLADE DE PIPU MAJEN – Marco Valdo M.I. – 2010
(continuer)
La Benedicta (Piero Milanese)
Versione italiana di Piero Milanese
La Cà S'la Colin-a (Gianmaria Testa)
Traduzione italiana da osteriadeipensieriperduti con qualche sistemazione
La canson dlë sfolà (Victor Tagliabue)
Traduzione italiana da carlaesse.it
La côpa e la gamela (Angelo Brofferio)
Traduzione italiana / Tradussion italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös
(continuer)
La Guèra D'L Baròt (Modena City Ramblers)
Il testo italiano è tratto dal libretto del disco, dove le parti in dialetto sono solo tradotte in italiano
La mubilia ch’a dan a le Növe (anonyme)
Traduzione italiana da "Le ciminiere non fanno più fumo. Canti e memorie degli operai torinesi" citato.
La mudaja (Gipo Farassino)
Traduzione italiana dal sito Canzoni del Piemonte e della Liguria curato da Enrico Casali.
La ragazza all'armata (anonyme)
Traduzione italiana di Costantino Nigra da “Canti popolari del Piemonte”.
La ragazza all'armata (anonyme)
Traduzione italiana
(continuer)
La ragazza all'armata (anonyme)
Questa è la versione del gruppo "Astrolabio" dall'album ellepi "Spirit Folet" del 1978
(continuer)
La Serva 'd Ciamboun (anonyme)
Traduzione italiana da "Nunatak. Rivista di storie, culture, lotte della montagna"
Marcia d’ prinse Tomà (anonyme)
Traduzione italiana da “Canti popolari del Piemonte” di Costantino Nigra
Marcia d’ prinse Tomà (anonyme)
Version française – MARCHE DU PRINCE THOMAS - Marco Valdo M.I. – 2015
(continuer)
Mareng (Piero Milanese)
Versione italiana di Piero Milanese
Mareng (Piero Milanese)
Version française – MARENG – Marco Valdo M.I. – 2019
(continuer)
Me canton (Angelo Brofferio)
Traduzione italiana da “Angelo Brofferio: Canzoni Piemontesi”, Andrea Viglongo e C. Editori, Torino, prima edizione 1966.
Miseria, miseria (anonyme)
Traduzione italiana di Tavo Burat
Miseria, miseria (anonyme)
Un’altra “Miseria, Miseria”, ma con testo e musica differenti dalla prima, riportata da Tavo Burat così come Sergio Liberovici la raccolse da un operaio torinese di nome Carando, il quale la ricordava cantata nel 1919-20, durante il cosiddetto “Biennio Rosso”.
(continuer)
Miseria, miseria (anonyme)
Traduzione italiana di Tavo Burat della versione differente e posteriore della canzone.
Nadal dra paja (Tre Martelli)
Traduzione in italiano dal sito ufficiale
Napoleon (Camerata corale La Grangia)
Traduzione italiana dal sito del Coro Edelweiss
Nate ‘d Boves (Corale Bovesana)
Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.
O povra mi (anonyme)
Versione italiana
Paseo Colòn (Mau Mau)
Traduzione italiana da maumauloop.it
Passapòrt dj'aristocrat (Edoardo Ignazio Calvo)
Traduzione italiana trovata qui
Passapòrt dj'aristocrat (Edoardo Ignazio Calvo)
Version française – PASSEPORT DES ARISTOCRATES – Marco Valdo M.I. – 2015
(continuer)
Poter del canto (anonyme)
Traduzione italiana dal piemontese di Costantino Nigra, da “Canti popolari del Piemonte” (1888).
Poter del canto (anonyme)
Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby, della versione di Leydi / Mantovani.
Poter del canto (anonyme)
Versions françaises – LE POUVOIR DU CHANT – Marco Valdo M.I. – 2019
(continuer)
Pover suldà (Alberto Cesa e Cantovivo)
Traduzione italiana
Pòvri avans 'd la guèra infausta (Anna Monasterolo)
Traduzione in italiano dal citato volume di Jona, Liberovici, Castelli e Lovatto.
Razza predona (Mau Mau)
Traduzione italiana da maumauloop
Re Gilardin (anonyme)
Traduzione italiana di Cattia Salto
(continuer)
Re Gilardin (anonyme)
Traduzione inglese da http://chrsouchon.free.fr/chants/italr...
(continuer)
Re Ungino (La Lionetta)
Traduzione italiana dal sito ufficiale de de: La Lionetta
Sarazìn (La Lionetta)
Traduzione italiana dal sito ufficiale de: La Lionetta
Sarazìn (La Lionetta)
Version française – SARRASINS – Marco valdo M.I. – 2011
(continuer)
Sciur padrun da li beli braghi bianchi (Giovanna Daffini)
Traduzione italiana da Poesie - reportonline
Singh-sent ani (Mau Mau)
Versione italiana dal libretto del singolo
(continuer)
Storia curta (Archensiel)
Versione italiana di Mauro Maggiora
Sü prèst cuntadin lasè i vòstri lèt (Anna Monasterolo)
Traduzione in italiano dal volume citato di Jona, Liberovici, Castelli e Lovatto.
Tëra dël 2000 (Mau Mau)
Versione italiana di dq82
Tëra dël 2000 (Mau Mau)
Esperanta Versio per: La Pupo
Chercher les chansons en dialecte Piemontese
Recherche