Lingua   

ما إلي حرية

DAM / دام‎; / דם‎
Lingua: Arabo


DAM / دام‎; / דם‎

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

خطبة الهندى الأحمر ما قبل الأخيرة أمام الرجل الأبيض
(Mahmud Darwish / محمود درويش)
يا بلادي
(Ahmed Fakroun / أحمد فكرون)
What Do You Call It?
(David Rovics)


Titolo originale "Mali Huriye"
Featuring Ala' Azam and Anat Ig'bariye

Dall'album "Ihda" ("Dedication"), 2006.

Testo in inglese trovato sul sito del gruppo.

Foto di Valentina Perniciaro Palestina, Campo profughi di Dheishe, marzo 2002
Foto di Valentina Perniciaro Palestina, Campo profughi di Dheishe, marzo 2002
لازمه-علاء عزام
وين ما اروح باشوف حدود
ساجنه الأنسانيه
ليه أطفال العالم حره
وأنا ما الي حريه ?!

تامر نفار
فوق ال 50 سنه احنا عايشين ورى
سجون البنود اللي ساجنيني انا
بواقع, ما يتغير مش حاسين ولا
نور الاّ سياج منها احنا شايفين سما
لونها أزرق غيمها أبيض
بالنص نجمه تذكرك انت مقيد
بس لا, انا صامد, عايش متفائل
ما تعزل مني الامل بجدار فاصل
ولو, السور يدور انا مربوط
بفلسطين كجنين لحبل الطابور
اجري بالأرض جذور شجر زتون
تضل تولد تجدد وتجدد غصون
كل غصن, ممدود للسلام, كل غصن
معروض لاحتلال, ما يريد استسلام
طب ليه, ليه أنا اللي ما اله حريه ?
لأني أنا رافض أني أعيش بعبوديه
لازمه *2
محمود جريري
احنا بندور عالسلام بين قواد حرب
رواد حرب معاهم صرنا أولاد حرب
نطلب الحريه من السجون المعنيه
انه نكون مع عيون دايما معميه
من التفرج عأطفال العالم الحره
دايما نضل بتدحرج للحياه المره
وقوادنا شاطرين بس بتبهرج الكلام
كلهم ماخدين تخرج بتعرج الأوطان
واحنا بنستعمل القوه عشان الضعف
بنتحمل الموت عشان الحياه تعاملنا بلطف
ومش بعسف, للحياه انولدنا
ولما لقيناها مش بايدنا جربنا نوخدها
فمتنا, وكل اللي طلبنا كان نفس
و اللي ضحينا عشانه برضو كان نفس
انت قل لي, ليش أطفال العالم حره
وانا ما الي انا ما الي حريه?!
لازمه *2
سهيل نفار
انا بديش اعيش عركبي
وانا بديش اموت عاجري
وانا لساتني شايف الاحتلال
مادد ايد, مش للسلام
مش مساواه بل تايهديني
حبل مشنقه, كمان مجزره
وجدار اللي فاصل بيني وبين حالي
اللي ما مخلليني اشوف ضو السماء
وأم ال 51 ولايه
تربي كمان ولايه
اللي تربى على حساب غيرها
متأثره من امها, الهنود الحمر
متأمله تمحينا تغسل دماغنا
تقللنا انه المشكله هي احنا
بس حتى جيوش العالم
كلها ما تقدرعالحريه
لازمه *2
عنات اغباريه:
نريد جيلا غاضبا
نريد جيلا يفلح الأفاق
وينكش التاريخ من جذوره
وينكش الفكر من الأعماق
نريد جيلا قادما مختلف الملامح
لا يغفر الأخطاء لا يسامح
لا ينحني لا يعرف النفاق
نريد جيلا, رائدا عملاق

inviata da Alessandro - 13/1/2009 - 10:16




Lingua: Inglese

Versione inglese dal sito del gruppo
I DON'T HAVE FREEDOM

We've been like this more than 50 years
Living as prisoners behind the bars of paragraphs
Of agreements that change nothing
We haven’t seen any light, and if we peek between the bars
We see a blue sky and white clouds
In the center a star reminds me that I’m limited
But no, I’m strong, staying optimistic
You won’t limit my hope by a wall of separation
And if this barrier comes between me and my land
I’ll still be connected to Palestine
Like an embryo to the umbilical cord
My feet are the roots of the olive tree
Keep on prospering, fathering and renewing branches
Every branch
Grown for peace
Every branch
Under the pressure of occupation
Refusing to give up
So why don’t I have freedom?
Because I refuse to live in slavery

Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
Why can’t I be free like other children in this world?
Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
Why can’t I be free like other children in this world?

We searched for peace between Generals
Until we all became war children
Asking for freedom from prisons that want us
With closed and blind eyes
Our eyes staring at the free children
Always keep on rolling to a better life
Our leaders only flavor their speeches
Opening their mouths but shutting out hope
We use power because of our weakness
So life will treat us gently
We saw that we don’t rule our own destiny
So we tried to grasp it in our hands and it died
All we asked for was a breath
And what did we sacrifice for it?
Also a breath
So you tell me
Why can’t I be free like other children in this world?

Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
Why can’t I be free like other children in this world?
Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
Why can’t I be free like other children in this world?

I don’t want to live on my knees
I’d rather not die at all
I still see the Occupation
Reaching his hand
Not for peace, not for equality
Not to mend things between us
But to suffocate me
Here's another massacre
And a wall that’s separating me myself and I
The U.S. has made it their 51st state
Cleaning the Middle East of its Indians
Hitting us then blaming us
But all the biggest armies in the world
Are weak against the hope of the children

Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
Why can’t I be free like other children in this world?
Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
Why can’t I be free like other children in this world?

Little girl reading a poem:
We want an angry generation
To plough the sky, to blow up history
To blow up our thoughts
We want a new generation
That does not forgive mistakes
That does not bend
We want a generation of giants.

5/12/2010 - 23:34




Lingua: Inglese

Ulteriore traduzione inglese di Chris da Arabic Music Translation
I HAVE NO FREEDOM

Chorus:
Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity
How come all the children in the world are free, but I have no freedom?

Tamer:
We've been living for more than fifty years behind the bars of the laws that are imprisoning me in a reality that never changes
We don't get to feel any light except a fence from it
We see a blue sky with white clouds
In the middle of a star that reminds me I'm tied up (ie Israeli flag)
But no I'm resilient, living optimistically
You won't keep me from hoping with a dividing wall
And even if this barrier surrounds me I am tied to Palestine like a fetus to an umbilical chord
My legs are the roots of the olive tree in the earth that keeps producing and regrowing branches
Every branch outstretched in peace
Every branch subject to occupation, refusing to give up
So why don’t I have freedom?
Because I refuse to live in slavery

Mahmoud:
We searched for peace among the leaders of war
Generals of war, with them we've all become children of war
Asking for freedom from the prisons that mean to keep us blinded
Our eyes staring at the free children
While we keep rolling to the bitter life
And our leaders are only good at sweet-talking
Meanwhile they're crippling our country
We use power because of our weakness
We put up with death so that life will treat us kindly and not with oppression
We were born into this life
And when we found that we were not in control of it, we tried to take it by force
So we died, when all we ever asked for was a breath
And what we've sacrificed is our souls
So you tell me
How come I have no freedom when all the children in the world are free

Suheil:
I don’t want to live on my knees
And I don't want to die on my feet
I still see the Occupation reaching out its hand
Not for peace
Not for equality
Rather to strangle me
Another massacre
And a wall that’s separating me from myself that doesn't let me see the light of day
While the mother of the 51st state (ie America) raises another state
They who have been raised at the expense of another (ie Israel) are just like their mother
We're like the American Indians
Instead of protecting us they brainwash us
They tell us that we're the problem
But all the armies in the world can't stop freedom!

Little Girl Reading Poem:

We want an angry generation
To plow the horizon
To tear up history by its roots
To rip out thought from its depths
We want a new generation
That does not forgive for past mistakes
Nor bow down nor know any hypocrisy
We want a bold generation of giants

5/12/2010 - 23:37




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org