Fossero state quaranta
ne avreste chieste quarantadue
fossero state cinquanta
cinquantadue
Fossero state sessanta sessantadue
Fossero state settanta magara n’artre due
Ottanta nun basteno
meglio ottantadue
per la nuova produzione da novanta a novantadue
Fossero state cento centodue
a centodieci sui giornali
ne avreste chieste altre due
A centoventi centoventidue
amo fatto centotrenta
famo centotrentadue
A centoquaranta centoquarantadue
a centocinquanta centocinquantadue
A centosessanta centosessantadue
a centosessantaquattro mettene artre due
A centosessantotto ve sareste fermati
nun avreste convocato li sindacati
A centosessantotto ve sareste accontentati
a centosessantotto in pace c’avreste lasciati
A me che in matematica nun so' un campione
m’è venuto un dubbio drento ar capoccione
Io della matematica nun so un campione
però c’ho un dubbietto e mo’ ve lo vado a espone
Ma 24 per sette quanto fa
168!
La la la il padrone nella fabbrica la vita ce fa passa'
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
La la la il padrone nella fabbrica la vita ce fa passa'
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo e che nun ce vonno da'
Lavoratori di tutto il mondo: svejiateve!
ne avreste chieste quarantadue
fossero state cinquanta
cinquantadue
Fossero state sessanta sessantadue
Fossero state settanta magara n’artre due
Ottanta nun basteno
meglio ottantadue
per la nuova produzione da novanta a novantadue
Fossero state cento centodue
a centodieci sui giornali
ne avreste chieste altre due
A centoventi centoventidue
amo fatto centotrenta
famo centotrentadue
A centoquaranta centoquarantadue
a centocinquanta centocinquantadue
A centosessanta centosessantadue
a centosessantaquattro mettene artre due
A centosessantotto ve sareste fermati
nun avreste convocato li sindacati
A centosessantotto ve sareste accontentati
a centosessantotto in pace c’avreste lasciati
A me che in matematica nun so' un campione
m’è venuto un dubbio drento ar capoccione
Io della matematica nun so un campione
però c’ho un dubbietto e mo’ ve lo vado a espone
Ma 24 per sette quanto fa
168!
La la la il padrone nella fabbrica la vita ce fa passa'
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
La la la il padrone nella fabbrica la vita ce fa passa'
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo è lavoro e dignità
la la la quello che noi volemo e che nun ce vonno da'
Lavoratori di tutto il mondo: svejiateve!
Contributed by Donquijote82 + CCG/AWS Staff - 2008/12/28 - 00:51
Language: English
168 HOURS A WEEK
If we worked for 40 hours
you would ask for 42
if we worked for 50 -52
If we worked for 60 – 62
if we worked for 70
you would ask for another 2
80 are not enough, better 82
for the new production from 90 to 92
If we worked for 100 hours – 102
at 110 on the newspapers you would ask for another 2
At 120- 122
we reached 130 please add another 2
At 140 -142
150-152
At 160-162
164 add other 2
At 168 you would have stopped to ask
you wouldn’t have called the unions
At 168 you would eventually have settled
at 168 you would have got off our back
I am not a math champion but a doubt comes to my head
I am not a math champion
but i have a little doubt that i’d like to expose
How much is 24*7 ?
168!
la la la master would like to spend our life in the factory
la la la what we want is work and dignity
la la la master would like to spend our life in the factory
la la la what we want is work and dignity
la la la what we want is work and dignity
la la la what we want is work and dignity
la la la what we want but they won't give it to us
Workers of all lands: wake up!
If we worked for 40 hours
you would ask for 42
if we worked for 50 -52
If we worked for 60 – 62
if we worked for 70
you would ask for another 2
80 are not enough, better 82
for the new production from 90 to 92
If we worked for 100 hours – 102
at 110 on the newspapers you would ask for another 2
At 120- 122
we reached 130 please add another 2
At 140 -142
150-152
At 160-162
164 add other 2
At 168 you would have stopped to ask
you wouldn’t have called the unions
At 168 you would eventually have settled
at 168 you would have got off our back
I am not a math champion but a doubt comes to my head
I am not a math champion
but i have a little doubt that i’d like to expose
How much is 24*7 ?
168!
la la la master would like to spend our life in the factory
la la la what we want is work and dignity
la la la master would like to spend our life in the factory
la la la what we want is work and dignity
la la la what we want is work and dignity
la la la what we want is work and dignity
la la la what we want but they won't give it to us
Workers of all lands: wake up!
Contributed by CCG/AWS Staff - 2008/12/28 - 00:54
Language: French
Version française – LES TRENTE-SIX HEURES – Marco Valdo M.I. – 2014
Chanson italienne (Romanesque) – Se 36 ore – Ned Ludd – 2007
Chanson italienne (Romanesque) – Se 36 ore – Ned Ludd – 2007
LES TRENTE-SIX HEURES
Eussent-elles été quarante
Vous en eussiez demandé quarante-deux
Eussent-elles été cinquante
Ç'eût été cinquante-deux
Eussent-elles été soixante, ce serait soixante-deux
Eussent-elles été septante, ce serait sans doute plus deux
Quatre-vingt sont trop peu
Mieux vaut quatre-vingt-deux
Et pour la nouvelle production nonante et même, nonante-deux
Eussent-elles été cent ou cent-deux
Les journaux diraient cent-dix, vous diriez c'est bien trop peu
Vous en demanderiez encore deux
À cent-vingt, cent-vingt-deux
Cent-trente, trop peu
Il nous en faut cent-trente-deux
À cent-quarante, cent-quarante-deux
À cent-cinquante, cent-cinquante-deux
À cent-soixante, cent-soixante-deux
À cent-soixante-quatre, mettez-en encore deux
À cent-soixante-huit, vous vous seriez arrêtés
Vous auriez convoqués les syndiqués
À cent-soixante-huit, vous vous seriez congratulés
À cent-soixante-huit en paix, vous nous auriez laissé
À moi qui en mathématiques ne suis pas un champion
Il m'est venu un doute dedans mon cabochon
Moi en mathématiques, je ne suis pas un champion
Pourtant, je vais vous exposer mon illumination
Combien peuvent donc bien faire vingt-quatre fois sept.... Telle est la question.
Mais 24 fois sept font
168 !
Le patron veut nous faire passer notre vie dans sa fabrique ;
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Le patron veut nous faire passer notre vie dans sa fabrique ;
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons et qu'on ne veut pas nous donner.
Travailleurs du monde entier : Réveillez-vous !
Eussent-elles été quarante
Vous en eussiez demandé quarante-deux
Eussent-elles été cinquante
Ç'eût été cinquante-deux
Eussent-elles été soixante, ce serait soixante-deux
Eussent-elles été septante, ce serait sans doute plus deux
Quatre-vingt sont trop peu
Mieux vaut quatre-vingt-deux
Et pour la nouvelle production nonante et même, nonante-deux
Eussent-elles été cent ou cent-deux
Les journaux diraient cent-dix, vous diriez c'est bien trop peu
Vous en demanderiez encore deux
À cent-vingt, cent-vingt-deux
Cent-trente, trop peu
Il nous en faut cent-trente-deux
À cent-quarante, cent-quarante-deux
À cent-cinquante, cent-cinquante-deux
À cent-soixante, cent-soixante-deux
À cent-soixante-quatre, mettez-en encore deux
À cent-soixante-huit, vous vous seriez arrêtés
Vous auriez convoqués les syndiqués
À cent-soixante-huit, vous vous seriez congratulés
À cent-soixante-huit en paix, vous nous auriez laissé
À moi qui en mathématiques ne suis pas un champion
Il m'est venu un doute dedans mon cabochon
Moi en mathématiques, je ne suis pas un champion
Pourtant, je vais vous exposer mon illumination
Combien peuvent donc bien faire vingt-quatre fois sept.... Telle est la question.
Mais 24 fois sept font
168 !
Le patron veut nous faire passer notre vie dans sa fabrique ;
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Le patron veut nous faire passer notre vie dans sa fabrique ;
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons, c'est le travail et la dignité.
Ce que nous voulons et qu'on ne veut pas nous donner.
Travailleurs du monde entier : Réveillez-vous !
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2015/4/11 - 23:41
Marco Valdo, ho aggiunto l'ultima strofa, così come cantats dal vivo e nel video ufficiale, sarebbe da aggiungere nella tua traduzione.
dq82 - 2015/4/11 - 20:19
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album: "Lavoro e dignità"
Testo e musica dei Ned Ludd
Lyrics and music by Ned Ludd
35 musicisti coinvolti tra cui:
Karine Polwart (Scozia), vincitrice con i suoi 2 album dei BBC Folk Awards
Marino e Sandro Severini dei Gang;
Aidan O’ Rourke (Scozia) miglior musicista scozzese del 2006 e attuale membro del trio scozzese Lau;
Massimo Ghiacci dei Modena City Ramblers;
Mattie Foulds (Canada), batterista e produttore;
Giuseppe de Trizio dei Radicanto;
Maria Letizia Beneduce, affermata violinista attualmente nell’orchestra di Ennio Morricone;
Alessandro Mottaran dei BEV
Gianluca Zammarelli, Gianni Berardi, Felice Zaccheo, tra i principali protagonisti della musica popolare nel Lazio.
35 musicians involved, among which:
Karine Polwart (Scotland), winner of BBC Folk Awards with her two albums;
Marino and Sandro Severini "Gang";
Aidan O’ Rourke (Scotland) best Scottish musician in 2006 and a current member of the scottish trio "Lau";
Massimo Ghiacci "Modena City Ramblers";
Mattie Foulds (Canada), drummer and producer;
Giuseppe de Trizio "Radicanto";
Maria Letizia Beneduce, consolidated violinist, current member of the Ennio Morricone's orchestra;
Alessandro Mottaran "BEV";
Gianluca Zammarelli , Gianni Berardi, Felice Zaccheo, some of the main figures of the popolar music in Latium.
Il cd è stato prodotto artisticamente in collaborazione con Mauro Munzi, che ne ha anche curato le riprese e i missaggi nel suo studio Acme Recordings di Roma, ed è stato masterizzato in Scozia negli studi di Calum Malcolm, produttore di Simple Minds, Enya, Prefab Sprout e Anam.
The artistic production of this album has been undertaken in collaboration with Mauro Munzi, who also carried out the recording and mixage activities at his Acme Recordings studio in Rome. The cd has been masterized in Scotland at the studios of Calum Malcolm, producer of Simple Minds, Enya, Prefab Sprout and Anam.
Lavoro e dignità - Che tempi! - Chiuso per sciopero - Buon Natale - A zero ore - Risorsa umana - Pronto per la corsa - Il volo - Se 36 ore - Oggi hanno firmato - Sesto San Giovanni