Language   

Rainer sculpteur

Marco Valdo M.I.
Language: French



Related Songs

Six cent mille dollars
(Marco Valdo M.I.)
Canzone de Lucien l'âne
(Lucien Lane)
Chanson des Exilés
(Marco Valdo M.I.)


Une "canzone leviane" de Marco Valdo M.I.
Una "canzone leviana" di Marco Valdo M.I.

rainer


Le caractère éminemment poétique de l’écriture de Carlo Levi a tellement sonné aux oreilles de son traducteur Marco Valdo M.I. qu'il s’est essayé à moduler sous forme de chansons – chansons, au sens italien de canzone, comme l’entendaient Pétrarque ou Umberto Saba ou Pier Paolo Pasolini, c’est-à-dire de poèmes destinés (éventuellement) à être chantés et en tous cas, de paroles teintées d’une musicalité intérieure, quelques passages des « romans » ou des « écrits » de Carlo Levi. Il en présente le résultat ci-après.
La chanson « Rainer le sculpteur » est uniquement en langue française, mais une version italienne peut être faite sur mesure, si besoin. Notamment, si un groupe souhaite la chanter en « canon » à double tube. Auquel cas, elle pourrait être chantée soit en italien seul, soit en français seul. Soit en italien et en français, un couplet après l'autre, un français, un italien. Ou encore par deux chanteurs ou chanteuses ou une combinaison des deux, l'un chantant le français, l'autre l'italien ou en alternance...

Elle rappelle le long combat des révolutionnaires européens, où le Paris des années 30 jouait un rôle central, notamment pour les exilés italiens, espagnols, allemands, d'Europe centrale... Les artistes se croisaient dans cette capitale de l'exil et de l'art, dont bien entendu Carlo Levi (le peintre) et Rainer (le sculpteur). On ne peut ignorer que la Resistenza italienne fut ainsi en contact avec toutes les résistances d'Europe – notamment l'allemande, l'espagnole, la portugaise... Elles se retrouvèrent toutes dans les camps, quelques temps plus tard.
On peut et même on doit rappeler cette lutte difficile, menée souvent avec une prescience désespérée de l'énorme vague de barbarie qui allait submerger le Continent et le monde, avait comme objectif de créer une Europe (une planète, une humanité) solidaire et fraternelle, qui n’a pas encore vu le jour. Mais on peut toujours, comme Carlo Levi, parier sur l’intelligence des hommes et sur le patient parcours de la taupe. Ora e sempre : Resistenza !

Marco Valdo M.I.
Rainer raconte
Rainer dit
J’ai toujours tenu bon
Rainer sculptait
Un monde plus beau
Loin de son pays
Loin de son land
A Paris
Rainer artiste
Rainer idéaliste
Rainer sculptait révolutionnaire
Contre l’Allemagne
Qui tournait mal

Rainer raconte
Rainer dit
J’ai toujours tenu bon
Rainer sculptait
Loin de son pays
Loin de son land
Un monde plus beau
Les histoires de la fin d’une Europe
La guerre en Espagne
Contre les soldats d’Allemagne
Contre les Maures de Franco
Contre les Italiens de Benito
Avec Durruti contre Franco
Défaite
Exode et tout au bout
Passage à Port Bou

Rainer raconte
Rainer dit
J’ai toujours tenu bon
Rainer sculptait
Loin de son pays
Loin de son land
Un monde plus beau
Les histoires de la fin d’une Europe
Machado le poète
Parti mourir
Ailleurs
Dans les camps de France
Au Vernet
D’autres camps plus tard, plus loin
Les mêmes, mais Auschwitz et Dachau
Histoires de fin d’une Europe

Rainer raconte
Rainer dit
J’ai toujours tenu bon
Rainer sculptait
Loin de son pays
Loin de son land
Un monde plus beau
Les histoires de la fin d’une Europe
Le long exil allemand
Les combats des partisans
Résistance en Grèce, en Slavie du Sud
En face toujours les mêmes
Allemands, Italiens
Amis de Franco
La muerte
Histoires de la fin de l’Europe d’antan

Rainer raconte
Rainer dit
J’ai toujours tenu bon
Rainer sculptait
Loin de son pays
Loin de son land
Un monde plus beau
Les histoires de la fin d’une Europe
Mina qui se tait
Écoute et sourit
Mina fille du Lager
Mina fille squelettique
Mina qui frissonne encore
Et regarde s’en aller le fleuve
Rejoindre son pays
Mina la Roumaine
Ressortie seule de Dachau
Mina femme de Rainer
Rainer raconte
Mina dit
J’ai toujours tenu bon
Mina Roumaine
Loin de son pays

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2008/7/9 - 16:29




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org