Language   

Hanging On The Old Barbed Wire

Anonymous
Language: English


List of versions


Related Songs

When Alexander Met Emma
(Chumbawamba)
Madre Acqua
(Coro Vallagarina)
Breakfast
(Wilfrid Wilson Gibson)


hanging
Hanging On The Old Barbed Wire was written by soldiers in the trenches in the first world war. Designed to be sung whilst marching, the song is one of many showing the dissent and disgust at the way war perpetuates the inequalities of rich and poor - those with the money give the orders, those without money face the guns.

"This is the position in a sentence: The nations, the peoples, are not at war, and they have no cause for war. Little minorities of bosses and formalists are ordering vast masses of enslaved soldiers of destruction, and hosts of civil onlookers to penury and distraction."
(Editorial, Daily Herald 1914
)


*

Hanging On The Old Barbed Wire fu scritta dai soldati nelle trincee durante la Prima Guerra Mondiale. Ideata per essere cantata durante le marce, questa canzone esprime il dissenso e il disgusto verso la guerra, vista come un modo per perpetuare le disuguaglianze tra ricchi e poveri: chi ha il denaro dà gli ordini, chi non ne ha affronta i proiettili.

“Questa è la situazione, in poche parole: le nazioni, i popoli, non sono in guerra e non hanno motivo di esserlo. Piccole minoranze di potenti e burocrati danno ordini a enormi masse di soldati ridotti in schiavitù e costretti distruzione, mentre schiere di civili spettatori sono condannate alla miseria e allo smarrimento.”
(Editoriale, Daily Herald 1914)



Interpretata dai Chumbawamba
Performed by Chumbawamba
[1989]
Album: "English Rebel Songs 1381-1914"


English Rebel Songs

''English Rebel Songs 1381–1914'' by Chumbawamba.


The Cutty Wren - The Diggers' Song [Levellers and Diggers] - The Colliers March - The Triumph Of General Ludd - Chartists Anthem - Song on the Times - Smashing Of The Van - The World Turned Upside Down [Digger's Song] - Poverty Knock - Idris Strike Song - Hanging On The Old Barbed Wire

Nel 2003 i Chumbawamba hanno ripubblicato l'album aggiungendo alcune canzoni con il titolo ''English Rebel Songs 1381–1984'':

The Bad Squires - Coal Not Dole

If you want to find the general
I know where he is
I know where he is
I know where he is
If you want to find the general

I know where he is
He's pinning another medal on his chest
I saw him, I saw him
Pinning another medal on his chest
Pinning another medal on his chest

If you want to find the colonel
I know where he is
I know where he is
I know where he is
If you want to find the colonel

I know where he is
He's sitting in comfort stuffing his bloody gut
I saw him, I saw him
Sitting in comfort stuffing his bloody gut
Sitting in comfort stuffing his bloody gut

If you want to find the seargent
I know where he is
I know where he is
I know where he is
If you want to find the seargent

I know where he is
He's drinking all the company rum
I saw him, I saw him
Drinking all the company rum
Drinking all the company rum

If you want to find the private
I know where he is
I know where he is
I know where he is
If you want to find the private

I know where he is
He's hanging on the old barbed wire
I saw him, I saw him
Hanging on the old barbed wire
Hanging on the old barbed wire

Contributed by Donquijote82 - 2008/6/16 - 17:21




Language: English

Una versione leggermente differente proveniente dal venerabile e completissimo Mudcat, il forum-deposito della canzone tradizionale britannica. Finora inserita come pagina autonoma, è stata integrata in questa nuova pagina.

A slightly different version reproduced from the venerable and all-encompassing Mudcat, the forum-repository of the traditional song in the English language. An old independent page merged into this new page. [CCG/AWS Staff]
HANGING ON THE OLD BARBED WIRE

If you want to find the Sargeant,
I know where he is,
I know where he is,
I know where he is.
If you want to find the Sargeant,
I know where he is,
He's drunk on the dug-out floor.

I saw him,
I saw him,
Drunk on the dug-out floor,
I saw him,
Drunk on the dug-out floor.

If you want to find the Captain
I know where he is,
I know where he is,
I know where he is.
If you want to find the Captain,
I know where he is,
He's off on a seven-day leave.

I saw him,
I saw him,
Off on a seven-day leave,
I saw him,
Off on a seven-day leave.

If you want to find the Colonel
I know where he is,
I know where he is,
I know where he is.
If you want to find the Colonel,
I know where he is,
He's pinning another medal on his chest

I saw him,
I saw him,
Pinning another medal on his chest,
I saw him,
Pinning another medal on his chest.

If you want the old battalion,
We know where they are,
We know where they are,
We know where they are.
If you want the old battalion,
We know where they are,
They're hangin' on the old barbed wire.

We've seen them,
We've seen them,
Hangin' on the old barbed wire,
We've seen them,
Hangin' on the old barbed wire.

Contributed by Riccardo Venturi - 2008/6/17 - 11:43




Language: Italian

Versione italiana di Riccardo Venturi
18 giugno 2008
INCHIODATO AL VECCHIO FILO SPINATO

Se vuoi trovare il generale
io lo so dov'è
io lo so dov'è
io lo so dov'è
se vuoi trovarlo, il generale

Io lo so dov'è
si sta attaccando un'altra medaglia al petto
l'ho visto, l'ho visto
a attaccarsi un'altra medaglia al petto
a attaccarsi un'altra medaglia al petto

Se vuoi trovare il colonnello
io lo so dov'è
io lo so dov'è
io lo so dov'è
se vuoi trovarlo, il colonnello

Io lo so dov'è
se ne sta bello seduto a riempirsi la sua pancia di merda
l'ho visto, l'ho visto
bello seduto a riempirsi la sua pancia di merda
bello seduto a riempirsi la sua pancia di merda

Se vuoi trovare il sergente
io lo so dov'è
io lo so dov'è
io lo so dov'è
se vuoi trovarlo, il sergente

Io lo so dov'è
a bersi tutto quanto il rum della compagnia
l'ho visto, l'ho visto
a bersi tutto quanto il rum della compagnia
a bersi tutto quanto il rum della compagnia

Se vuoi trovare il soldato semplice
io lo so dov'è
io lo so dov'è
io lo so dov'è
se vuoi trovarlo, il soldato semplice

Io lo so dov'è,
inchiodato al vecchio filo spinato
l'ho visto, l'ho visto
inchiodato al vecchio filo spinato
inchiodato al vecchio filo spinato.

Contributed by Riccardo Venturi - 2008/6/18 - 11:32




Language: Italian

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
Coro "Union des amis chanteurs"

Questa è una versione in italiano "cantabile" (con qualche attenzione alla metrica) sulla melodia originale, a cura del coro sociale torinese "Union des amis chanteurs".
Inchiodato al filo spinato

Se tu cerchi il generale, Io lo so dov’è, io lo so dov’è, io lo so dov’è
Se tu cerchi il generale, noi sappiam dov’è
Ad aggiungere una medaglia su di sè
L’ho visto, l’abbiamo visto
Ad aggiungere una medaglia su di sé – ad aggiungere una medaglia su di sè

Se tu cerchi il colonnello, Io lo so dov’è, io lo so dov’è, io lo so dov’è
Se tu cerchi il colonnello, noi sappiam dov’è
Sulla sua poltrona a gozzovigliar
L’ho visto, l’abbiamo visto
Sulla sua poltrona a gozzovigliar – sulla sua poltrona a gozzovigliar

Se tu cerchi il sergente, io lo so dov’è, io lo so dov’è, io lo so dov’è
Se tu cerchi il sergente, noi sappiam dov’è
a scolarsi tutto il rum della compagnia
l’ho visto, l’abbiamo visto
a scolarsi tutto il rum della compagnia - a scolarsi tutto il rum della compagnia

Se tu cerchi il soldato, Io lo so dov’è, io lo so dov’è, io lo so dov’è
Se tu cerchi il soldato, noi sappiam dov’è
Inchiodato al filo spinato della trincea
L’ho visto, l’abbiamo visto
Inchiodato al filo spinato della trincea – inchiodato al filo spinato della trincea

Contributed by Roberta - 2024/2/27 - 18:17




Language: French

Version française de Riccardo Venturi
18 juin 2008
CLOUÉ AUX VIEUX BARBELÉS

Si tu cherches le général
moi je sais où il est
moi je sais où il est
moi je sais où il est
si tu cherches le général

Moi je sais où il est
en train de se coller une autre medaille à la poitrine
je l'ai vu, je l'ai vu
en se collant une autre medaille à la poitrine
en se collant une autre medaille à la poitrine

Si tu cherches le colonel
moi je sais où il est
moi je sais où il est
moi je sais où il est
si tu cherches le colonel

Moi je sais où il est
assis confortablement en se goinfrant son ventre de merde
je l'ai vu, je l'ai vu
assis confortablement en se goinfrant son ventre de merde
assis confortablement en se goinfrant son ventre de merde

Si tu cherches le sergent
moi je sais où il est
moi je sais où il est
moi je sais où il est
si tu cherches le sergent

Moi je sais où il est
en train de se taper tout le rum de la compagnie
je l'ai vu, je l'ai vu
en se tapant tout le rum de la compagnie
en se tapant tout le rum de la compagnie

Si tu cherches le soldat
moi je sais où il est
moi je sais où il est
moi je sais où il est
si tu cherches le soldat

Moi je sais où il est
cloué aux vieux barbelés
je l'ai vu, je l'ai vu
cloué aux vieux barbelés
cloué aux vieux barbelés.

Contributed by Riccardo Venturi - 2008/6/18 - 11:43




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org