是對青春小情人
眼睛多麼閃又亮
像晴天留住夏天
每度艷陽笑也笑得善良
男仕是個高高青年人
女的嬌小比月亮
二人都承諾在生每日共行
縱有戰火漫長
縱各有何仰 混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
他跟她始終從沒更改立場
永遠共勇敢的理想唱這歌
戀 情懷做依靠
沿途甜或酸 仍然互相依靠
戀 從無要分宗教
無民族爭拗
常寧願一生至死都與你戀
情懷做依靠
沿途甜或酸 仍然互相依靠
戀 從無要分宗教
從你懼槍炮
常寧願一生至死都與你戀
但戰火封鎖危城
也蓋掩星星月亮
沒陽光唯共互牽
拼命地逃盼再見到艷陽
無奈在戰火中小情人
中槍雙雙倒地上
逝前她仍是讓他躺在懷
挽臂去找艷陽
眼睛多麼閃又亮
像晴天留住夏天
每度艷陽笑也笑得善良
男仕是個高高青年人
女的嬌小比月亮
二人都承諾在生每日共行
縱有戰火漫長
縱各有何仰 混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
他跟她始終從沒更改立場
永遠共勇敢的理想唱這歌
戀 情懷做依靠
沿途甜或酸 仍然互相依靠
戀 從無要分宗教
無民族爭拗
常寧願一生至死都與你戀
情懷做依靠
沿途甜或酸 仍然互相依靠
戀 從無要分宗教
從你懼槍炮
常寧願一生至死都與你戀
但戰火封鎖危城
也蓋掩星星月亮
沒陽光唯共互牽
拼命地逃盼再見到艷陽
無奈在戰火中小情人
中槍雙雙倒地上
逝前她仍是讓他躺在懷
挽臂去找艷陽
inviata da Riccardo Venturi - 3/6/2008 - 23:44
Lingua: Inglese
English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
metroandro (L. Trans)
metroandro (L. Trans)
ROMEO AND JULIET IN SARAJEVO
Young couple
With shining eyes
Like a sunny day, detaining summertime
Each smile like sunshine, gentle and nice
The man was tall and young
The girl was petite as the moon
They promised to stay together all their lives
Despite of the long-lasting war
Different religions on the land of chaos
Battles to divide various nationals
He and she, never changed their stance
Always, courageously, singing this song of ideal
Love upon affection
Rely on each other, through bitter and sweet
Love has nothing to do with religion
Nor with national conflicts
Wish I'd be with you all my life
Love upon affection
Rely on each other, through bitter and sweet
Love has nothing to do with religion
Nor fear of firearms
Wish I'd be with you all my life
Yet flames of war blocked the city in siege
Covering stars and the moon
Take each other's hand under no sunlight
Run away in desperate, hoping to see the bright sun once again
Powerless couple in war
They both got shot and fell on the ground
She held him in her arms before death
In search of the sun, arm in arm
Young fair couple
Fell on the ground one day, leaning on each other
Fled from this world filled with ridiculous stances
I heard the wind singing this song once more
Young couple
With shining eyes
Like a sunny day, detaining summertime
Each smile like sunshine, gentle and nice
The man was tall and young
The girl was petite as the moon
They promised to stay together all their lives
Despite of the long-lasting war
Different religions on the land of chaos
Battles to divide various nationals
He and she, never changed their stance
Always, courageously, singing this song of ideal
Love upon affection
Rely on each other, through bitter and sweet
Love has nothing to do with religion
Nor with national conflicts
Wish I'd be with you all my life
Love upon affection
Rely on each other, through bitter and sweet
Love has nothing to do with religion
Nor fear of firearms
Wish I'd be with you all my life
Yet flames of war blocked the city in siege
Covering stars and the moon
Take each other's hand under no sunlight
Run away in desperate, hoping to see the bright sun once again
Powerless couple in war
They both got shot and fell on the ground
She held him in her arms before death
In search of the sun, arm in arm
Young fair couple
Fell on the ground one day, leaning on each other
Fled from this world filled with ridiculous stances
I heard the wind singing this song once more
inviata da Riccardo Venturi - 15/1/2020 - 08:03
×
曲:中島美雪
詞:林振強
唱:鄭秀文
Lyrics/testo: 中島美雪
Music: 林振強
Album: 鄭秀文
Aggiornamento 15.01.2019: Una traduzione inglese è stata finalmente reperita su Lyricstranslate