Language   

Civil War Correspondent

PJ Harvey
Language: English


PJ Harvey

List of versions


Related Songs

Und was bekam des Soldaten Weib?
(Bertolt Brecht)
Highway 61 Revisited
(Bob Dylan)
Let England Shake
(PJ Harvey)


[1996]
From/da "Dance Hall At Louse Point"

Polly Jean Harvey.
Polly Jean Harvey.


"Nel frattempo, oltre alla collaborazione con Nick Cave, ha lavorato con Tricky, Pascal Comelade e con John Parish per il progetto sperimentale Dance Hall at Louse Point (1996). Quest'ultimo rivela Harvey nei panni della blues-girl di razza ("Rope Bridge Crossing", la cover di "Is That All There Is?"), di vestale lugubre alla Diamanda Galas ("Taut"), ma anche di feroce rockeuse ("City Of No Sun", "Urn With Dead Flowers), mentre l'acustica "That Was My Veil" e la struggente "Civil War Correspondent" confermano principalmente che PJ ha un'anima.

da OndaRock
Words leave my heart dry
Words can't save life
Love has no place here
No joy, no tears
Darling, time's changed
Time leaves, time fades
Pease see through my eyes
Save your tears for the next who dies
I shout but he don't hear
I put down on the page
Darling spare me your tears
Just send me the light of day
I shout but he don't hear
Just put down on the page
Darling spare me your tears
Dear god please send me the light of day
Feel his heart wired
Heart like gunfire
Gunfire


Language: Italian

Versione italiana di Paolo Rusconi
CORRISPONDENTE DI GUERRA CIVILE

Le parole mi lasciano il cuore arido
Le parole non possono salvare la vita
Qui non c'è posto per l'amore
Nessuna gioia, nessuna lacrima
Tesoro, il tempo è cambiato
Il tempo se ne va
Il tempo svanisce
Ti prego, guarda attraverso i miei occhi
Conserva le tue lacrime per il prossimo che morirà
Grido ma lui non mi sente
Lo scrivo sulla pagina
Amore risparmiami le tue lacrime
Mandami solo la luce del giorno
Grido ma lui non mi sente
Lo scrivo sulla pagina
Amore risparmiami le tue lacrime
Buon Dio ti prego mandami la luce del giorno
Sento il suo cuore intrappolato
Il cuore come uno sparo
Come uno sparo



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org