Language   

Epitaph for Three

Country Joe McDonald
Language: English


List of versions


Related Songs

Maria
(Country Joe and The Fish)
An Untitled Protest
(Country Joe and The Fish)
Foreword
(Country Joe McDonald)


Epitaph for Three
Copyright © 1964 by Joe McDonald

Country Joe McDonald - My First Protest Song - countryjoe.com

The first protest song I ever wrote was about the murder of three civil rights workers -- Shwerner, Cheney, and Goodman -- in Mississippi. It appeared in the first issue of Et Tu (August, 1964), a magazine I edited in Los Angeles. It was called "Epitaph for Three."
They went down with only love
To fight the wrongs of lies and hate.
To do what no one else had done,
A country's promise far too late.
And officials of the churches
And high offices of the land
All agreed but they stood by
And they never raised a hand.

Send the F.B.I.,
Send the C.I.A. too
Send em down to look around
And see what they can do.
But there aint no use a-trying
To wash away the stain
Flesh is torn. blood is spilt.
A nation hides its shame.

Sunday in Neshoba*
Is not a day for God
The black smoke rises from a swamp,
The wagon** burned and charred.
Three men gone, then terror's King,
For bloody is their name.
Fresh blood for the Gods of Hate
And terror's King again.

Send the F.B.I.,
Send the C.I.A. too
Send em down to look around
And see what they can do.
But there aint no use a-trying
To wash away the stain
Flesh is torn. blood is spilt.
A nation hides its shame.

Shot-gun blasts from a passing car.
Barbed wire to tear the flesh.
Bullets from the back of a bush
And swamps to hide the evidence.
How many more the years of lies
The tears from human eyes?
The black, caked blood of centuries gone.
The piercing human cries.

Send the F.B.I.,
Send the C.I.A. too
Send em down to look around
And see what they can do.
But there aint no use a-trying
To wash away the stain
Flesh is torn. blood is spilt.
A nation hides its shame.
With tears that flow, and sobs of grief
A nation hides its shame.
* "Bloody" Neshoba County, Mississippi, where the murders took place.

** The bodies were found in their station wagon.

Contributed by Pluck - 2024/11/30 - 23:25


Note da Wikipedia.

L'assassinio dei 3 attivisti per i diritti civili, poco piu’ che ventenni , James Chaney, Andrew Goodman e Michael Schwerner, impegnati nella campagna per convincere gli afroamericani a iscriversi nei registri elettorali, è avvenuto nella contea di Neshoba , Mississippi, nella notte tra il 21 e 22 giugno 1964, da parte di un gruppo di appartenenti al Ku Klux Klan, capeggiati dal vicesceriffo e coperti dallo sceriffo.

Questa tragica vicenda ha ispirato anche il film del 1988 "Mississippi Burning" (titolo italiano : "Le radici dell'odio" )   diretto da Alan Parker e interpretato da Gene Hackman, Willem Dafoe e Frances McDormand .

Per chi volesse approfondire si consiglia l’articolo di Wikipedia :
”Murders of Chaney, Goodman, and Schwerner “

Pluck - 2024/12/1 - 16:56



Language: Italian

Epitaph for Three - Traduzione letterale in Italiano.
EPITAFFIO PER TRE

Sono andati giù solo con l'amore,
Per combattere le malefatte delle bugie e dell'odio.
Per fare ciò che nessun altro aveva fatto,
La promessa di un paese di gran lunga troppo tardiva.
E i funzionari delle chiese
E le alte cariche dello stato
Tutti erano d'accordo ma sono rimasti a guardare
E non hanno mai alzato una mano.

Mandano l'FBI,
mandano anche la CIA
Li mandano giù a dare un'occhiata
E a vedere cosa possono fare.
Ma non serve a niente provare
A lavare via la macchia.
La carne è lacerata. Il sangue è versato.
Una nazione nasconde la sua vergogna.

La domenica a Neshoba 
Non è un giorno per il Signore.
Il fumo nero si alza da una palude,
L’auto familiare bruciata e carbonizzata.
Tre uomini se ne sono andati, poi il terrore è Re,
Perché maledetti è il loro nome.
Sangue fresco per gli Dei dell'Odio
E il terrore è Re di nuovo.

Mandano l'FBI,
mandano anche la CIA
Li mandano giù a dare un'occhiata
E a vedere cosa possono fare.
Ma non serve a niente provare
A lavare via la macchia.
La carne è lacerata. Il sangue è versato.
Una nazione nasconde la sua vergogna.

Colpi di fucile da un'auto di passaggio.
Filo spinato per lacerare la carne.
Proiettili da dietro un cespuglio
E paludi per nascondere le prove.
Quanti ancora gli anni di bugie
E le lacrime da occhi umani?
Il sangue nero e incrostato di secoli passati.
Le lancinanti grida umane.

Mandano l'FBI,
mandano anche la CIA
Li mandano giù a dare un'occhiata
E a vedere cosa possono fare.
Ma non serve a niente provare
A lavare via la macchia.
La carne è lacerata. Il sangue è versato.
Una nazione nasconde la sua vergogna.

Contributed by Pluck - 2024/12/3 - 16:19




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org