Langue   

You'll Never Walk Alone

Gerry and the Pacemakers
Langue: anglais


Gerry and the Pacemakers

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Macondo Express
(Modena City Ramblers)
Boys of the Docks
(Dropkick Murphys)
Mala Sirena
(Modena City Ramblers)


(1945)
Scritta da Rodgers & Hammerstein
Per il musical Carousel

Ripresa nel 1963 da Gerry and the Pacemakers
You'll Never Walk Alone

Inno del Liverpool Footbal Club e ripresa dai tifosi di tante altre squadre di calcio, nel Regno Unito e in Europa
Altri interpreti: Elvis Presley, Nina Simone (piano solo), ...

You'll Never Walk Alone - Liverpool


Nei primi anni '60 Liverpool fu il centro di una nuova ondata musicale, il cosiddetto Merseybeat, che prendeva il nome dal Mersey, il fiume il cui estuario attraversa Liverpool. I principali gruppi del Merseybeat erano Rory Storm and the Hurricanes, dove suonava un batterista soprannominato Ringo Starr, Gerry and the Pacemakers, e un'altra band di giovani promettenti che avrebbe fatto parlare di sé, The Beatles.

Ma Gerry and the Peacemakers erano anche più famosi dei Beatles, almeno nella Liverpool del 1963, quando registrarono la loro versione di un brano scritto originariamente nel 1945 per un musical statunitense, Carousel. Nel musical il brano viene cantato due volte, la prima quando un'amica della protagonista canta tale brano per consolarla della morte del marito, il secondo quando, nella scena in cui la classe della giovane figlia della protagonista, in prossimità degli esami finali, canta tale canzone mentre il padre, temporaneamente tornato sulla terra, assiste alla scena.

In quel periodo le tifoserie del Regno Unito avevano l'abitudine di intonare in coro, dagli spalti, i pezzi più in voga del momento e You'll Never Walk Alone era uno di essi.

Un operatore della BBC riprese nel 1964 i tifosi del Liverpool che dagli spalti del Kop, la celebre tribuna dello stadio di Anfield, cantavano in coro il brano.

Un anno più tardi, nel corso della finale di Coppa d'Inghilterra contro il Leeds a Wembley, i tifosi del Liverpool giunti fino a Londra intonarono il brano, come a sottolineare ai loro giocatori che «non avrebbero mai camminato da soli» e il celebre commentatore televisivo Kenneth Wolstenholme elogiò l'uso di tale canzone come «biglietto da visita del Liverpool» (signature tune).

Da allora la canzone è divenuta l'inno ufficiale del Liverpool FC e viene trasmessa prima di tutte le partite della squadra, accompagnata dal potente coro di tutto lo stadio (vedi secondo video).

Il suo messaggio di solidarietà e di unità ha anche travalicato l'ambito del calcio. In una città operaia come Liverpool è diventata anche un inno di orgoglio e di solidarietà tra lavoratori.


A tutti voi, miei compagni britannici, devo un pezzo di quest’epica stracciona che, da bardo errante, ho raccontato a un pubblico inclito nella mia lingua madre, dopo avervi insegnato alcune metafore ingiuriose, presto traslitterate in arabo da uno sguattero yemenita.

Miei sodali, miei fottuti compagni di lavoro, ci sarà sempre un giro di pinte che ci aspetta nel nostro vecchio pub e un campo di calcio fangoso in cui rotolarsi dopo un’entrata sporca in scivolata.

Cadrò a terra senza ossessioni e timori, perché ci sarà sempre per me, nelle verdi colline d'Inghilterra, una mano operaia pronta a rimettermi in piedi. E quando mi troverò nel fango, triste come un altoforno spento, con le dita attaccate agli inguini strizzati o senza fiato per una pallonata della vita nello stomaco, coi miei sogni sconvolti o crollati, nel vento e nella pioggia, saprò che mi tenderete una mano per dirmi: tranquillo, è il mestiere che entra. Saprò che non camminerò da solo.

Alberto Prunetti - 108 metri - The new working class hero

When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark

At the end of the storm
There's a golden sky
And the sweet silver song of the lark

Walk on through the wind
Walk on through the rain
For your dreams be tossed and blown

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone

When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark

At the end of the storm
There's a golden sky
And the sweet silver song of the lark

Walk on through the wind
Walk on through the rain
For your dreams be tossed and blown

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk
You'll never walk
You'll never walk alone

envoyé par Dq82 + Lorenzo Masetti - 6/10/2024 - 07:33




Langue: italien

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
NON CAMMINERAI MAI DA SOLO

Quando cammini attraverso una tempesta
Tieni la testa alta
E non avere paura del buio

Alla fine della tempesta
c'è un cielo dorato
E la dolce canzone d'argento dell'allodola

Continua a camminare nel vento
Continua a camminare nella pioggia
Anche se i tuoi sogni sono scossi e spazzati via

Continua a camminare
Con la speranza nel cuore
e non camminerai mai da solo
Non camminerai mai da solo

Quando cammini attraverso una tempesta
Tieni la testa alta
E non avere paura del buio

Alla fine della tempesta
c'è un cielo dorato
E la dolce canzone d'argento dell'allodola

Continua a camminare nel vento
Continua a camminare nella pioggia
Anche se i tuoi sogni sono scossi e spazzati via

Continua a camminare
Con la speranza nel cuore
e non camminerai mai da solo
Non camminerai mai
Non camminerai mai
Non camminerai mai da solo

6/10/2024 - 11:19




Langue: italien

Versione dei Dropkick Murphys

2017
11 Short Stories of Pain & Glory
glory

When you walk through a storm,
hold your head up high
And don't be afraid of the dark

At the end of the storm,
there's a golden sky
And the sweet silver song of a lark

Walk on through the wind,
walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone

When you walk through a storm,
hold your head up high
And don't be afraid of the dark

At the end of the storm,
there's a golden sky
And the sweet silver song of a lark

Walk on through the wind,
walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone
Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone

envoyé par Dq82 + Lorenzo Masetti - 6/10/2024 - 07:38


Piccolo aneddoto: ieri sera, in quel di Firenze, io e Lorenzo si assisteva all'ultima data del tour "Ultimo tango" di Bandabardò & Cisco. La sigla di chiusura era questa canzone, nella versione di Elvis, la prima strofa cantata (registrata) da Cisco. E considerato che a gennaio, sempre a Firenze, sempre insieme a Lorenzo avevamo visto i Modena City Ramblers e che la sigla finale era questa canzone, nella versione dei Dropkick Murphys, ci siamo guardati e Lorenzo mi ha detto "domani va inserita"... eccola qua...

Dq82 - 6/10/2024 - 20:43




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org