Language   

Faris Odeh (The Green Fields of Palestine)

Triz Nathaniel
Language: English


Triz Nathaniel

List of versions



[2021]
Lyrics and music / كلمات وموسيقى / Testo e musica / מילים ומוסיקה / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Triz Nathaniel

 Faris Odeh, Oct 29,2000 Gaza strip photo credit Laurent Rebours
Faris Odeh, Oct 29,2000 Gaza strip photo credit Laurent Rebours


Nel comporre la canzone per Faris Odeh , il ragazzo ucciso durante la seconda Intifada, il rapper Triz Nathaniel si è ispirato alla nota The Green Fields Of France (No Man's Land). Traspare netto nel ritornello “Did they beat the drum slowly?/ Play the oud in a low key?”. Sono presenti anche echi di musica folk irlandese bene in evidenza nell’esecuzione dal violino di Jayne Pomplas. Triz, rapper afro-americano della East Cost, ha contribuito dopo tanti anni a mantenere viva la memoria di un atto esecrabile tra i tanti atti destinati a rimanere ignoti senza un rigo o un’immagine che possano per un solo attimo opporsi alla fagocitosi cinica della Storia.

Premessa

La foto illustrata sopra fu scattata durante la Seconda Intifada. Rappresenta un ragazzo quattordicenne, Faris Odeh, nell’atto di scagliare un sasso contro un carrarmato israeliano.
Passiamo ad un’altra foto, la seguente

Tank Man June 5, 1989 Tienanmen photo credit Charlie Cole
Tank Man June 5, 1989 Tienanmen photo credit Charlie Cole


Rappresenta un individuo, soprannominato “Tank Man” o “Rivoltoso sconosciuto” mentre il 5 Giugno 1989 si oppone ai carri armati che sfilano a Piazza Tienanmen, per pochi minuti prima di essere allontanato da due agenti. In quegli attimi furono quattro i fotografi che da lontano riuscirono a immortalare la scena. Tra questi Charlie Cole che vinse il World Press Photo. La foto fu pubblicata da Newsweek che allora contava 7 milioni di lettori. Un’altra foto fu scattata da Jeff Widener per l’Associated Press, pubblicata dagli organi di stampa in tutto il mondo.

Questione di punte ?

Tentiamo un confronto tra le due foto. La foto del cinese di Charlie Cole raggiunse centinaia di milioni di persone campeggiando sui giornali di tutto il mondo con titoli vistosi in prima pagina. Seguono alcuni esempi:







L’immagine del ragazzo palestinese ha avuto scarsa diffusione sulla stampa mondiale, niente che sia lontanamente paragonabile alla foto del Tank man. Non ha ricevuto attenzione neanche due settimane dopo, quando il ragazzo fu ucciso da un soldato israeliano. Quanto alla foto in rete ne esiste solo un file, dicesi uno, a bassa risoluzione inferiore a 300 x 300 pixel, per di più soggetto teoricamente a restrizioni.
La prima foto ha attirato l’attenzione e l’interesse di centinaia di milioni di lettori, è diventata un’icona. La seconda è rimasta nella memoria di alcuni palestinesi o cittadini arabi.

Non disponendo di analisi specifiche ci siamo dati una risposta sommaria e forse sgrammaticata, intrisa di un’ironia amara. C’era una punta di troppo: se il carrarmato avesse avuto una stella con una punta in meno ne sarebbe scaturito un messaggio globale, un urlo unanime di libertà e in breve un’icona, quella del resistente contro la tirannia. Sembrerebbe, guardando a tanti episodi, che quando la cosa che ti si para davanti mostra una stella a sei punte la narrazione finisce per intraprendere una strada radicalmente diversa: il resistente viene retrocesso a ribelle eversivo se non a terrorista ed è subito vestito nei panni di un irrecuperabile micidiale attentatore alla democrazia e alla libertà dell’Occidente. Le conclusioni dell’opinione pubblica non si fanno attendere: l’Occidente si vede costretto a difendersi suo malgrado, questa è la precisazione sia di chi vuole tacitare qualche scrupolo sia di chi finge di averne.

La narrazione esige l’inversione dei ruoli: è il carrarmato-Davide costretto a misurarsi contro il ragazzo-Golia. Per dovere di cronaca questa immagine, che si rifà al primo libro di Samuele nella Tanakh, è mutuata dal saggio Making-Up People: Youth, Truth and Politics, pag. 4. della sociologa australiana Judith Bessant.

Si può dare una lettura in chiave di newsworthiness / notiziabilità , ramo della Teoria della Comunicazione che studia la trasformazione di un accadimento in notizia. Ci riferiamo sia alla “legge di McLurg”, dal nome del redattore inglese che ne diede una formulazione empirica sia alla trattazione della notiziabilità nella monografia , datata ma sempre interessante di Schlesinger della BBC, The Social Organisation of News Production , un “testo sacro” che fece scuola negli anni ’70. In sintesi il ragazzo con il sasso contro un tank e la sua uccisione differita sono stati eventi dalla notiziabilità limitata.
Riportiamo un passo tratto da Teorie delle comunicazioni di massa del semiologo Mauro Wolf sulla legge di McLurg: "Scala graduata della relativa notiziabilità per i disastri: un europeo equivale a 28 cinesi o 2 minatori gallesi equivalgono a 100 pakistani" . L’esempio si riferisce alla distanza fisica, nel nostro caso si tratta di distanza ideologica.

Chi scrive queste righe ha orientamenti culturali e politici lontani da chi si riconosce nella jihād , nei “testimoni” shahīd e nei libri sacri. Le narrazioni fideistiche e i loro parti degeneri tra cui le teocrazie del XXi secolo siano esse sciite, sunnite o ebraiche a copertura di ideologie e politiche aberranti ci fanno accapponare la pelle. Quello del terrore è un processo che presenta similitudini con quello biologico della divisione cellulare: il terrore finisce per generare altro terrore per mitosi.

Il nostro obiettivo di fondo, quello che ci ha spinto a individuare e introdurre la canzone proposta è di ricordare il ragazzo Faris Odeh , il palestinese Faris Odeh, l’insorgente Faris Odeh.
Faris Odeh

Faris Odeh [فارس عودة] , nato il 3 dicembre 1985, morto l’ 8 novembre 2000, era un ragazzo palestinese della Striscia di Gaza, occupata da Israele. Divenne noto come un simbolo popolare della resistenza palestinese a seguito di una fotografia scattata il 29 Ottobre 2000 in cui lo si vede lanciare una pietra contro un carro armato israeliano durante la Seconda Intifada. L’8 novembre 2000, fu ucciso dalle truppe israeliane vicino al valico di Karni [31°28′29″N 34°28′25″E , ndR]] mentre stava lanciando pietre contro di loro.
Odeh nacque nel quartiere Zeitoun di Gaza City nella Striscia di Gaza occupata da Israele , dove ha vissuto con i suoi genitori Fayek e Anam e i suoi otto fratelli e sorelle. Quando nel settembre 2000 iniziò l’Intifada di Al-Aqsa, Odeh iniziò a saltare la scuola per partecipare alle azioni al valico di Karni e all'insediamento israeliano di Netzarim [31°28′56″N 34°24′40″E, ndR]] .
Il 29 ottobre 2000, il fotografo dell'Associated Press Laurent Rebours catturò la foto iconica di Odeh, che per molti palestinesi "incarnava l'eroica sfida palestinese e la resistenza all'occupazione militare israeliana".
L’8 Novembre Odeh si trovava presumibilmente in testa a un gruppo di giovani palestinesi che lanciavano pietre alle truppe israeliane al valico di Karni, quando i soldati israeliani aprirono il fuoco. I suoi amici raccontano che mentre Odeh si accovacciava per raccogliere una pietra, è stato colpito al collo. Poiché era vicino a un carro armato israeliano, hanno dovuto aspettare un'ora prima di rimuovere il suo corpo e caricarlo su un'ambulanza. All'arrivo in ospedale é stato dichiarato morto. Al funerale di Faris Odeh parteciparono diecine di migliaia di palestinesi.
In un’intervista rilasciata al Washington Post sua madre dichiarò: “Ho un gran timore che Faris sia morto per niente, che tutto tornerà alla normalità. E l'unica cosa che sarà successa è che avrò perso mio figlio”.

Ci sia consentito esprimere un pensiero e l'augurio di un sogno, che Faris forse accarezzava, quello di un mondo di stelle senza punte a oriente come a occidente.
[Riccardo Gullotta]
I saw this pic one day of young Faris Odeh
At 14 already so brave
Your pops just wanted you to obey
But you knew you had to go your own way

Used to go every day to the front lines
Only holding stones Dave vs. Goliath
You tried to hide from the cameras
′Cause if your dad found out, he'd be mad bruh

But from a safe place far away
A photog saw young Faris Odeh
14 years old, 15 yards away
From the turret of a Merkava tank

Show ′em you ain't afraid and never will be
The picture still give me chills B
IDF shot you in the neck the next week
You was just about to turn 15

Did they beat the drum slowly?
Play the oud in a low key?
The sound of a death march as they lowered you down
Did the firqa play for ya
The last post and chorus
Not yet a man but he still died as a soldier

In so many hearts you're still living on
But sometimes I can′t help but think about your mom
You′d be grown today, maybe your own family
But to her is you still a kid at 14?

Your picture is famous like a visual psalm
I even got it tatted on my arm
But when your mom the picture does she feel the same?
Or after all these years, is it still just pain

I wonder which pics remain in her picture frames
And did they maintain through the latest campaign?
Did the memories make it through the hellish flames
When the bombs dropped for eleven days?

We're still seeing pictures of houses burn
So now yours is worth a hundred thousand words
And even the stars in the sky yo
Are just pics from a long, long time ago

Did they beat the drum slowly?
Play the oud in a low key?
The sound of a death march as they lowered you down
Did the firqa play for ya
The last post and chorus
Not yet a man but he still died as a soldier

I hope one day soon we see the sun shine
On those green fields of Palestine
But can you ever really change callous minds?
And how many more children have to die?

How they sleep at night, these grown folks?
When they kill a kid is it weird seeing their photo?
I don′t know, but I do know that it happened again
And again, and again, and again, and again

Will it ever end in the settlement?
Is every kid destined to be a veteran?
We need better men than we got now
An old lesson, but we forgot how

It's like on the ground I found their romaine
They let us down, ask Mrs. Odeh
She said she was afraid it would all be for none
And what′s actually changed?
She's just lost her son

Did they beat the drum slowly?
Play the oud in a low key?
The sound of a death march as they lowered you down
Did the firqa play for ya
The last post and chorus
Not yet a man but he still died as a soldier

Did they beat the drum slowly?
Play the oud in a low key?
The sound of a death march as they lowered you down
Did the firqa play for ya
The last post and chorus
Not yet a man but he still died as a soldier

Contributed by Riccardo Gullotta - 2024/10/2 - 23:47



Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / الترجمة الإيطالية / Traduction italienne / רגום לאיטלקית / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
FARIS ODEH (VERDI CAMPI IN PALESTINA)

Un giorno ho visto questa foto del giovane Faris Odeh
A 14 anni è già così coraggioso
Tuo padre voleva solo che obbedissi
Ma tu sapevi che dovevi fare di testa tua

Eri solito andare ogni giorno in prima linea
Tieni solo le pietre Davide contro Golia
Hai cercato di nasconderti dalle telecamere
Perché se tuo padre lo scoprisse, si arrabbierebbe, amico

Ma da un posto sicuro e lontano
Un fotografo ha visto il giovane Faris Odeh
14 anni, a 15 metri di distanza
Dalla torretta di un carro armato Merkava [1]

Fagli vedere che non hai paura e non ne avrai mai
La foto mi fa ancora venire i brividi B
L'IDF ti ha sparato al collo la settimana dopo
Stavi per compiere 15 anni

Hanno suonato il tamburo lentamente?
Hanno suonato l'oud in tono basso?
Il suono di una marcia funebre mentre ti calavano giù
Ha suonato per te l’orchestra
L'ultimo post e il ritornello
Non era ancora un uomo ma è comunque morto da soldato

In così tanti cuori stai ancora vivendo
Ma a volte non posso fare a meno di pensare a tua madre
Saresti cresciuto oggi, forse la tua stessa famiglia
Ma per lei sei ancora un ragazzino a 14 anni?

La tua foto è famosa come un salmo visivo
Me la sono persino tatuata sul braccio
Ma quando tua madre vede la foto, prova le stesse sensazioni?
O dopo tutti questi anni, è ancora solo dolore

Mi chiedo quali foto siano rimaste nelle sue cornici
E si sono mantenute durante l'ultima campagna?
I ricordi sono sopravvissuti alle fiamme infernali
Quando le bombe sono cadute per undici giorni?

Stiamo ancora vedendo foto di case che bruciano
Quindi ora la tua vale centomila parole
E persino le stelle nel cielo ehi
Sono solo foto di tanto, tanto tempo fa

Hanno suonato lentamente il tamburo? Suona l'oud a bassa voce?
Il suono di una marcia funebre mentre ti calavano giù
Ha suonato l’orchestra per te
L'ultimo post e il ritornello
Non era ancora un uomo ma è comunque morto da soldato

Spero che un giorno presto vedremo splendere il sole
Su quei campi verdi della Palestina
Ma puoi davvero cambiare le menti insensibili?
E quanti altri bambini devono morire?

Come dormono la notte, queste persone adulte?
Quando uccidono un bambino è strano vedere la sua foto?
Non lo so, ma so che è successo di nuovo
E ancora, ancora, ancora, ancora

Finirà mai nell'insediamento?
Ogni bambino è destinato a diventare un veterano?
Abbiamo bisogno di uomini migliori di quelli che abbiamo ora
Una vecchia lezione, ma abbiamo dimenticato come

È come se per terra avessi trovato la loro lattuga romana
Ci hanno deluso, chiedi alla signora Odeh
Ha detto che aveva paura che sarebbe stato tutto per niente
E cosa è cambiato in realtà? Ha appena perso suo figlio

Hanno suonato lentamente il tamburo?
Hanno suonato l'oud a bassa voce?
Il suono di una marcia funebre mentre ti calavano
Ha suonato l’orchestra per te
L'ultimo palo e il ritornello
Non era ancora un uomo, ma è comunque morto da soldato

Hanno suonato lentamente il tamburo?
Hanno suonato l'oud a bassa voce?
Il suono di una marcia funebre mentre ti calavano
Ha suonato l’orchestra per te
L'ultimo palo e il ritornello
Non era ancora un uomo, ma è comunque morto da soldato
[1] carro armato israeliano. Una sua peculiarità è la collocazione del motore nella parte anteriore. Equipaggio di 4 soldati, cannone da 120 mm, sospensioni in acciaio lavorato per affrontare sia il deserto che la roccia.Nel 2000 il tank usato da Tsahal era il Mark III B/Baz.
Merkavah è anche il nome di una corrente del misticismo ebraico. La parola vuol dire carro e deriva del biblico carro/trono divino proiettata come un forte simbolo dalla visione di Ezechiele. La visione profetica (che ad un laico appare come delirio di uno spiritato) parlava di un carro di fuoco mosso da quattro esseri viventi alati che interagiscono formando le ruote del carro. E’ il cosiddetto Tetramorfo che sarà ripreso dal Nuovo Testamento per indicare i 4 Evangelisti. La descrizione è complessa e popolata da una gerarchia di 3 tipologie di angeli, Serafini, gli “Esseri viventi” e i “Cicli”, gli Ophanim.

Contributed by Riccardo Gullotta - 2024/10/2 - 23:58




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org