Language   

Ol pertegat

Mimmo Boninelli
Language: Italian (lombardo bergamasco)


List of versions



[1977]

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Mimmo Boninelli

Album: Se non ora... quando?
Se non ora... quando?

Van Gogh- Plough and the Harrow, 1890 Amsterdam, Van Gogh Museum
Van Gogh- Plough and the Harrow, 1890 Amsterdam, Van Gogh Museum
Quata guèra l’è lé ’n de tèra
töta scrìcia col pertegàt
sóta la lüna, chèla piö bèla
pò ’l dis i storie chi l’è mia strach.

Pò ‘l dis i storie chi l’è mia strach
a ’l passa i ùre pò i passa i agn
ü cartèl grant pientàt denàc
bötà ’n del fòs ol pertegàt.

Bötà ’n del fòs ol pertegàt
gh’è ché ’na machina bèla afàc
töte i stöfade, töc i dulùr
a i vùla vià ma come i fiùr.

E i vùla vià ma come i fiùr
i nòste storie töte ’n de tèra
la zét, la ’éta, la nòsta guèra
chèla cresìda có la somésa.

Chè la cresida có la somésa
l’è la speranza, l’è stàc ü dé
quando la machina la s’è s-cepada
e ’l pertegàt l’à ’ést ol sùl.

E ’l pertegàt l’à ’ést ol sùl
co i nòste storie ’nsèma ai amùr
la zét, la ’éta, la nòsta guèra
l’è la speranza de chèsta tèra...

Contributed by Riccardo Gullotta - 2024/9/7 - 00:11



Language: Italian

Traduzione italiana / Tradüssiù italià / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Sandra Boninelli
L'ARATRO

Quanta guerra e lì nella terra
tutta scritta con l'aratro
sotto la luna, quella più bella
poi dicono le storie chi non è stanco

Poi dicono le storie chi non è stanco
passano le ore, poi passano glianni
un grande cartello piantato davanti
getta nel fosso l'aratro.

Getta nel fosso l'aratro
c'è qui una macchina molto bella
tutte le stanchezze, tutti i dolori
volano via come i fiori.

Volano via come i fiori
le nostre storie tutte nella terra
la gente, la vita, la nostra guerra
quella cresciuta con la semina.

Quella cresciuta con la semina
è la speranza, è stato un giorno
quando la macchina si è rotta
e l'aratro ha visto il sole.

E l'aratro ha visto il sole
con le nostre storie insieme agli amori
la gente, la vita, la nostra guerra
è la nostra speranza questa terra….

Contributed by Riccardo Gullotta - 2024/9/7 - 12:41




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org