Langue   

Stella

Daniele Goldoni
Langue: italien


Daniele Goldoni

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

E all'improvviso nasce un pensiero
(Daniele Goldoni)
Il sette piani
(Daniele Goldoni)
Polvere a Palermo
(Daniele Goldoni)


2020

Lei è Stella. Quando sua figlia le chiedeva di parlarle della Resistenza, lei tagliava corto e diceva “ho solo portato la bicicletta a Pertini”. Ma perché una ragazza di 17 anni dovesse portare una bicicletta da Arona a Novara non l’ha mai raccontato. Che ci fosse dentro in quella bicicletta nessuno lo dice. Perché per portare una bicicletta ci fosse bisogno di avere in mano un fucile lo sapeva solo lei. La storia di Stella ci accompagnerà nel progetto Sentiero ProTetto: 15 tappe, 310 km a piedi, un gruppo di sognatori. Un cammino sui sentieri della Resistenza per raccontare e raccogliere la storia di tanti Partigiani di ieri e di oggi. Partendo da Arona, passando per Stella (dove è nato Pertini), arrivando a Genova.
Per dare un nuovo tetto alla Casa del Popolo di Arona.
Per incontrare il mare e una speranza di Nuova Resistenza.

Stella in una foto da bambina,
Occhi neri già pronti alla rivolta
Sta in una casa appena fuori Arona,
Ha 10 anni ed ha già fatto la sua scelta

Alla parata in cui sfilano i fascisti
Per celebrare del duce la riscossa,
Tra la gente i gerarchi e gli squadristi
Stella ci va con la bandiera tutta rossa

E allora avanti! Mettiamoci in cammino
Ed appoggiamo questi piedi sulla terra,
Un passo dopo l'altro più lontano
Verso un'idea che ci accende che ci afferra

A 15 anni Stella, troppa fame,
Troppa la rabbia che le spezza ormai la voce,
E allora prende e getta in fondo al fiume
Il busto in gesso con la testa del duce

E intanto noi continuiamo a camminare
Lungo sentieri che sono stati partigiani,
Arriveremo piano piano fino al mare
Per dare un tetto alla speranza di domani

E allora avanti! Mettiamoci in cammino
Ed appoggiamo questi piedi sulla terra,
Un passo dopo l'altro più lontano
Verso un'idea che ci accende che ci afferra

Ha diciassette anni in quella foto,
In cui sorride e tiene in mano il suo fucile
Lo sguardo che raggiunge l'infinito
E un'espressione ribelle e gentile

Deve portare da Arona a Novara
La bicicletta per Sandro Pertini,
Cosa contenga non è cosa chiara
Tra la rete dei movimenti clandestini

E allora avanti! Mettiamoci in cammino
Ed appoggiamo questi piedi sulla terra,
Un passo dopo l'altro più lontano
Verso un'idea che ci accende che ci afferra

Oggi Stella ha una figlia che le chiede
Cosa sia stata la sua vita partigiana,
Lei taglia corto e con gli occhi sorride:
"Ho pedalato solo tra Novara e Arona"

E allora andiamo! Camminiamo insieme a Stella,
Nello zaino brilla ancora la speranza
E questo spirito di nuovo si ribella
Per costruire una nuova Resistenza

E allora avanti! Mettiamoci in cammino
Ed appoggiamo questi piedi sulla terra,
Un passo dopo l'altro più lontano
Verso un'idea che ci accende che ci afferra.

envoyé par Dq82 - 4/9/2024 - 16:42



Langue: anglais

English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen versio:
Riccardo Venturi, 4-9-2024 20:27

This is rather a rewriting of Daniele Goldoni’s song in (hopefully) decent English, than a “translation” or a “version”. Curiously enough, the partisan girl’s name, Stella, is identical with Sandro Pertini’s birthplace (Stella, a small town in Savona hinterland). [RV]
Stella

Stella in a photo taken as a child,
Her black eyes already ready for revolt.
She lives in a house just outside Arona,
She’s 10 and has already made her choice.

To the parade where the fascists march
To celebrate Mussolini’s revolution,
She goes with a red flag in her hands
In the crowd of people led by the fascists

So, let’s go forward! Let’s get going,
Let’s march and move our feet on the ground,
Step by step, we’ll advance for this ideal
That took us, and kindled our souls bright.

And now she’s 15 and is too much hungry,
Her voice is broken, she can’t retain her anger,
And so she takes a plaster head of Mussolini
And throws it to the bottom of the river

And now we keep on walking along
On the paths where the partisans once went,
And, step by step, we’ll reach the seashore
To give shelter to the hope for the future

So, let’s go forward! Let’s get going,
Let’s march and move our feet on the ground,
Step by step, we’ll advance for this ideal
That took us, and kindled our souls bright.

She’s seventeen in that smiling picture
Where she’s grabbing her gun in the hands,
Her eyes seem to glance at the infinite void
With a gentle, yet rebellious look

She has to move from Arona to Novara
A bicycle for Sandro Pertini,
It’s unknown what’s hidden in the bicycle
Even to the clandestine Resistance network

So, let’s go forward! Let’s get going,
Let’s march and move our feet on the ground,
Step by step, we’ll advance for this ideal
That took us, and kindled our souls bright.

And now Stella’s got a daughter, and the girl
Asks her what was like her life as a partisan.
Her mother smiles and closes the argument:
“I’ve only taken a bike ride to Novara”.

So, let’s go! Let’s go together with Stella,
Hope is still shining in her backpack,
And our spirit still feels ready for revolt
To build anew and develop Resistance!

So, let’s go forward! Let’s get going,
Let’s march and move our feet on the ground,
Step by step, we’ll advance for this ideal
That took us, and kindled our souls bright.

4/9/2024 - 20:28




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org