Deszcze niespokojne wciąż targają sad
Choć tu nie ma wojny (60, 70, 80...) lat
Powiesiłem sznur w bramie ciemnej ulicy
wsadziłem głowę w pętlę tej szubienicy
Targany wątpliwością za siebie spojrzałem
Może coś mnie powstrzyma, oto co ujrzałem
Zwyrodniały ojciec skatował swoje dzieci
Zwłoki zapakował w plastikowe beczki
A w telewizji podali -
policjanci byli zszokowani
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
A na ulicy taniec noży
To starli się ze sobą współcześni gladiatorzy
Od starożytnych jednak coś ich różniło
Oni chcieli walczyć, publiczność braw nie biła
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
W kronikach policyjnych portrety pamięciowe
Tamten kogoś zgwałcił, ten strzelił komuś w głowę
W parku bezdomnego zabiły małolaty
Później zeznawały, że to było dla zabawy
Dla zabawy kurwa
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Nie chcą na to patrzeć dłużej moje oczy
Żadna podła zbrodnia już ich nie zaskoczy
Ludzie nienawidzą, choć mówią o miłości
Zawieszam sznur na szyi już bez wątpliwości
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Choć tu nie ma wojny (60, 70, 80...) lat
Powiesiłem sznur w bramie ciemnej ulicy
wsadziłem głowę w pętlę tej szubienicy
Targany wątpliwością za siebie spojrzałem
Może coś mnie powstrzyma, oto co ujrzałem
Zwyrodniały ojciec skatował swoje dzieci
Zwłoki zapakował w plastikowe beczki
A w telewizji podali -
policjanci byli zszokowani
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
A na ulicy taniec noży
To starli się ze sobą współcześni gladiatorzy
Od starożytnych jednak coś ich różniło
Oni chcieli walczyć, publiczność braw nie biła
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
W kronikach policyjnych portrety pamięciowe
Tamten kogoś zgwałcił, ten strzelił komuś w głowę
W parku bezdomnego zabiły małolaty
Później zeznawały, że to było dla zabawy
Dla zabawy kurwa
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Nie chcą na to patrzeć dłużej moje oczy
Żadna podła zbrodnia już ich nie zaskoczy
Ludzie nienawidzą, choć mówią o miłości
Zawieszam sznur na szyi już bez wątpliwości
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Tu nie ma wojny, tu kraj spokojny
Language: Italian
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 30-8-2024 11:33
Riccardo Venturi, 30-8-2024 11:33
Qui non c’è guerra
Piogge incessanti battono ancora sul frutteto,
Anche se qui non c’è più guerra da (60, 70, 80) anni
Ho appeso una corda al cancello di una strada buia
Ho infilato la testa nel cappio di questa forca
E, torturato dal dubbio, mi son guardato dietro.
Forse qualcosa mi fermerà, questo è ciò che ho visto:
Un padre degenerato torturava i suoi figli,
Impacchettava i loro resti in bidoni di plastica,
E in televisione hanno detto:
“I poliziotti sono rimasti scioccati”
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
E, per la strada, ballano i coltelli,
Moderni gladiatori si son scontrati tra di loro,
Però c’era qualcosa di diverso dagli antichi:
Volevan battersi, ma il pubblico non plaudiva
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Identikit in cronaca nera,
Uno ha violentato qualcuno, un altro ha sparato in testa a qualcun altro,
Una gang di ragazzini ha ucciso un barbone nel parco
E poi han testimoniato che era per divertimento,
Per divertimento, porca puttana
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
I miei occhi non voglion più guardare tutto questo,
Nessun crimine vile più li sorprenderà.
Le persone odiano, anche se parlano d’amore:
Mi metto la corda al collo senza esitazione.
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Piogge incessanti battono ancora sul frutteto,
Anche se qui non c’è più guerra da (60, 70, 80) anni
Ho appeso una corda al cancello di una strada buia
Ho infilato la testa nel cappio di questa forca
E, torturato dal dubbio, mi son guardato dietro.
Forse qualcosa mi fermerà, questo è ciò che ho visto:
Un padre degenerato torturava i suoi figli,
Impacchettava i loro resti in bidoni di plastica,
E in televisione hanno detto:
“I poliziotti sono rimasti scioccati”
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
E, per la strada, ballano i coltelli,
Moderni gladiatori si son scontrati tra di loro,
Però c’era qualcosa di diverso dagli antichi:
Volevan battersi, ma il pubblico non plaudiva
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Identikit in cronaca nera,
Uno ha violentato qualcuno, un altro ha sparato in testa a qualcun altro,
Una gang di ragazzini ha ucciso un barbone nel parco
E poi han testimoniato che era per divertimento,
Per divertimento, porca puttana
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
I miei occhi non voglion più guardare tutto questo,
Nessun crimine vile più li sorprenderà.
Le persone odiano, anche se parlano d’amore:
Mi metto la corda al collo senza esitazione.
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
Qui non c’è guerra, questo è un paese pacifico
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Tekst i muzyka / Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Stan Surowy
Daniel Kaliński - bass guitar
Paweł Korkuś - acoustic guitar
Mateusz Wawrzyniak - lead guitar
Tobiasz Wawrzyniak - drums
Dall'album di debutto "Stan Surowy" (Stato Grezzo ~ Costruzione Grezza) - dopo diciasette anni di attività.
Il testo trascritto dal libretto del disco.