Langue   

De bunkers

Wannes Van de Velde
Langue: néerlandais (Aentwaerps [Fiammingo di Anversa / Antwerp Flemish])


Wannes Van de Velde

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Merck toch hoe sterck /Pavane
(Wè-nun Henk)
De official
(Bram Vermeulen)
Ik werd geboren voor de oorlog
(Wannes Van de Velde)


[2006]
Testo e musica / Tekst en muziek / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Wannes van de Velde
Album / Albumi: In De Maat Van De Seizoenen

In De Maat Van De Seizoenen


In et paerk achter struike
Onder baerk en plataan
Ston vergete monoliete
Somber en onaangedaan
Monumente zonder name
Grijze bakes zonder zon
Die de waendeler beklemme
Meh un flaenke van beton

A' ge muug zeh' van et waerk
En ge voeld oe wa nerveus
En ge waendeld wad in 't paerk
Vör ne varse frisse neus
Zukt dan efkes nor de schemer
Achter bloemmen en gazon
Lot de stilte triomfere
En blefd staan ba den beton

Van de bunkers
Tiêkes van elende
Zwarte dipte van de mense
Die verginge zonder zin

De bunkers
Functioneel overwoge
Mor deur snikken onbewoge
En de doêd woênd der nog in

De bunkers
'k zing de lijdesweg passere
Van degeen die daar crepeerde
Zonder troêst of poëzie

'k vuul me leeg en iêwenoud
En m'n trane valle koud
Oep de bunkers.

7/7/2024 - 18:23



Langue: italien

Traduzione italiana / Italiaanse vertaling / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 9-7-2024 20:54

antvun


Chi si recasse a visitare l'antica e bella città di Anversa (nel cui dialetto fiammingo è scritta e cantata questa canzone), deve comunque tener presente che, durante la II guerra mondiale, è stata pressoché rasa al suolo (si veda anche Ik werd geboren voor de oorlog). I bunker di Anversa sono stati trasformati in un museo, o "parco a tema", quello dove evidentemente passeggiava anche Wannes van de Velde. Attenzione, perché i cartelli e gli avvisi sono tutti in neerlandese!
I bunker

Nel parco, dietro i cespugli,
Sotto le betulle e i platani,
Ci stan dei monoliti dimenticati,
Cupi, che stanno là intatti.
Monumenti senza nome,
Grigi fari senza sole,
Che opprimono chi di là passa
Con le loro fiancate in cemento

Quando sei stanco del lavoro
E ti senti parecchio nervoso,
E ti fai due passi nel parco
Per una boccata d’aria fresca,
E, poi, cerchi dopo il tramonto
Un prato coi fiorellini,
Che trionfi il silenzio!…
E ti ritrovi accanto il cemento

Dei bunker,
Segni di disgrazia,
Nero abisso di esseri umani
Morti senza un perché

I bunker
Concepiti per esser funzionali
Ma impassibili ai singhiozzi,
E la morte vi abita ancora

I bunker
Vedo passar l’agonia
Di chi c’è morto, là dentro,
Senza conforto o poesia

E mi sento vuoto e vecchio,
E verso fredde lacrime
Sui bunker.

9/7/2024 - 20:54




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org