يختبئُ ستةٌ في جسدي
اثنان على المدخلِ
اثنان على الثاني
إثنان على الرابع ِ والعشرين
أتى الصاروخُ الأحمرُ من المدرسةِ
دمرَ المِدفع الأرق على الأرضيِّ
مشَّطَ الحمرُ شَعري..
طابقاً ، طابقاً
هربَ الزرقُ كلهم ، إلّا القناصون
مسكَهُمُ الحُمرُ وألقوهُمْ من رأسي الى كعبي
ثم جرّوهمْ سحبوهمْ بالسياراتِ في المدينةِ
هرب الزرقُ إلى مركزِ المقاطعةِ الرابعةِ
حاربوا في الهيلتون والنورماندي
ولكنهم خسِروا المعركةَ وانقسمتْ مدينتي
غرباً وشرقاً
أهلاً وعقلاً
هرّبَ الزرقُ أهلَهُمْ
وتركوا باقي المسيحيين
صفّهم الحمرُ على الحيطانِ
اثنان على المدخلِ
اثنان على الثاني
إثنان على الرابع ِ والعشرين
أتى الصاروخُ الأحمرُ من المدرسةِ
دمرَ المِدفع الأرق على الأرضيِّ
مشَّطَ الحمرُ شَعري..
طابقاً ، طابقاً
هربَ الزرقُ كلهم ، إلّا القناصون
مسكَهُمُ الحُمرُ وألقوهُمْ من رأسي الى كعبي
ثم جرّوهمْ سحبوهمْ بالسياراتِ في المدينةِ
هرب الزرقُ إلى مركزِ المقاطعةِ الرابعةِ
حاربوا في الهيلتون والنورماندي
ولكنهم خسِروا المعركةَ وانقسمتْ مدينتي
غرباً وشرقاً
أهلاً وعقلاً
هرّبَ الزرقُ أهلَهُمْ
وتركوا باقي المسيحيين
صفّهم الحمرُ على الحيطانِ
Contributed by Dq82 - 2024/1/20 - 13:05
Language: English
Traduzione inglese da bandcamp
Six of them hide in my body
Two at the entrance , Two on the second floor
Two on the 24th
The Red missile came from the school
Destroying the walls and heavy weapons on the ground floor
The Reds combed my hair floor by floor
All the Blues fled, except for the snipers
The Reds captured them and threw them
From my head to my heel
And then they dragged their bodies in the city
The blues fled to the Sector 4
They fought at the Hilton and Normandy
But they lost the battle and the city was divided
East and west, people and mind
The Blues saved their families and left the rest of the Christians
The reds lined them up on the walls
Two at the entrance , Two on the second floor
Two on the 24th
The Red missile came from the school
Destroying the walls and heavy weapons on the ground floor
The Reds combed my hair floor by floor
All the Blues fled, except for the snipers
The Reds captured them and threw them
From my head to my heel
And then they dragged their bodies in the city
The blues fled to the Sector 4
They fought at the Hilton and Normandy
But they lost the battle and the city was divided
East and west, people and mind
The Blues saved their families and left the rest of the Christians
The reds lined them up on the walls
Contributed by Dq82 - 2024/1/20 - 13:06
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
2023
Marjaa: The Battle of the Hotels (Ruptured Records)
La “Battaglia degli hotel” si svolse nel quartiere alberghiero di Minet-el-Hosn nel centro di Beirut, dove ebbe luogo una delle prime battaglie della guerra civile per il possesso di un piccolo complesso alberghiero, il St. Charles City Center, adiacente alla zona del lungomare della Corniche sul Mediterraneo, e si diffuse rapidamente in altre zone del centro di Beirut. Le battaglie venivano combattute con pesanti scambi di razzi e colpi di artiglieria dai vari tetti e stanze degli hotel dai cecchini. Il quartiere comprendeva una serie di alberghi moderni, costruiti durante il boom economico del Libano tra la metà degli anni '60 e l'inizio degli anni '70. Tra questi c'era anche l'Holiday Inn. L'area divenne il simbolo della ricchezza del Libano nel periodo precedente la guerra civile, nel panorama in rapida crescita di Beirut. Nell'ottobre del 1975, il quartiere alberghiero divenne strategicamente importante per la sua vicinanza al mare e l'Holiday Inn in particolare divenne un trofeo simbolico nella battaglia. Altri edifici a più piani tatticamente preziosi nel distretto includevano Burj al-Murr ancora incompiuto, tra gli edifici più alti di Beirut. Insieme agli alberghi vicini, questi edifici sovrastavano i quartieri residenziali delle zone adiacenti, dove vivevano sia cristiani che musulmani. Il 26 ottobre, gli scontri si estesero al quartiere degli Hotel con un feroce scontro a fuoco di cinque giorni e la situazione peggiorò ulteriormente il 28 ottobre, quando vi fu una sparatoria sui gradini del Parlamento nel territorio controllato dai cristiani ad opera di un'auto di miliziani musulmani che riuscì a raggiungere il palazzo del Parlamento e aprì il fuoco sui deputati mentre lasciavano l'edificio. Ma il 29 ottobre, il primo ministro chiese un cessate il fuoco per consentire l'evacuazione del personale e dei residenti intrappolati negli alberghi, come l'Holiday Inn, che ospitava più di 200 persone, la maggior parte delle quali turisti. All'operazione di evacuazione seguì l’immediata ripresa dei combattimenti. Un altro cessate il fuoco fu concordato il 31 ottobre per consentire agli sfollati di tornare a riprendere le loro cose. Tra alterne vicissitudini e sanguinosi combattimenti, alla fine della battaglia Beirut venne divisa dalla Linea Verde, durata 15 anni, in “Est” e “Ovest”, limitando il movimento e la comunicazione e creando una divisione violenta di cui ancora oggi si risente. Con “Marjaa: The Battle of the Hotels” Jallad sublima la distruzione della guerra civile libanese in un originale, suggestivo album in due parti. Nella prima parte, Dahaliz, composta da sei tracce, Jallad immagina una passeggiata in città in un tentativo non riuscito di seguire una vecchia mappa. In questo itinerario tra i corridoi tortuosi (“Dahaliz”) della città, distrutti dall’evoluzione urbana a partire dagli anni '60, è accompagnata dalla musicista Youmna Saba.
Grattacieli vuoti ricordano un passato turbato dalla violenza dei cecchini mentre il presente è incarnato da immobili di lusso vuoti, voluti da potenti signori della guerra nel frattempo diventati politici ed oggi alle leve del potere. Nella seconda parte, Maaraka, costituita da altre sei tracce, si snoda il racconto storico e Jallad immagina di abitare in un edificio della Battaglia degli Hotel, mentre gli eventi si svolgono. Definisce le milizie combattenti Blues e Reds, rispettivamente il Fronte libanese (nazionalisti cristiani) e il Movimento nazionale libanese (sinistra filo-palestinese), disegnando una mappa della battaglia attraverso il testo delle canzoni. Sary Moussa produce la conclusione della battaglia in “Holiday Inn (21-29 march)”, il cui esito, storicamente, è sancito dalla definitiva separazione della città di Beirut. La voce di Mayssa Jallad gioca in modo centrale nell’album e libera intonazioni folk a volte imprevedibili, è dolente, intima, a tratti come un lamento funebre, ha un incedere triste ma al tempo stesso tenero e lucido che in alcuni episodi si fa spoken word. La sua voce delicata è accompagnata da chitarra acustica e sintetizzatore con l’aggiunta, a tratti, di sonorizzazioni belliche. L’album è disponibile come release digitale e in vinile in edizione limitata in cui è inclusa una mappa di Beirut del 1975, che mostra gli edifici chiave della "Battaglia degli hotel". Tutti i testi delle dodici tracce sono di Mayssa Jallad mentre la parte musicale è composta insieme a Fadi Tabbal.
blogfoolk.com
in “Holiday Inn (March 21 to 29)” la batteria risuona insieme alla voce ed altri suoni distorti.