Lingua   

Tiempo de paz

Rozalén
Lingua: Spagnolo


Rozalén

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Milonga del moro judío
(Jorge Drexler)
Justo
(Rozalén)
L'anno che verrà
(Lucio Dalla)


(2023)

Tiempo de paz


Una classica canzone di Natale composta da Rozalén sulla base delle tradizioni della sua terra, Castilla La Mancha, che è già diventato l'inno ufficiale del prossimo natale nella comunità autonoma.

Come nella migliore tradizione delle canzoni natalizie, il villancico ha un messaggio di pace anche se dobbiamo ammettere che per qualche cinico - tra cui possiamo contare anche alcuni amministratori di questo sito - che "il resto dell'anno sia pure Natale" potrebbe suonare più come una minaccia che come un augurio.
Repiquean las campanas
Todos juntos en la plaza
Cucuruchos de castaña,
huele a lumbre y a turrón.

Se prepara el aguinaldo,
Ya se afinan las guitarras
Una coge su bandurria,
otro coge su tambor.

En la mesa hoy caben todos,
Y se va dejando a un lado
todo el odio y el rencor

Hoy reina el corazón,
hoy reina la bondad
Ojalá el resto del año
también sea Navidad.

Es un tiempo de paz,
es un tiempo de amar
El de la Navidad.

Le pido al niñico Dios,
que a nadie le falte hogar,
Que a nadie le falte el pan.

Y a quién sufra desesperación,
Que le llegue la esperanza
Que vuelva a salirle el sol
y le inunde de ilusión.

Que es un tiempo de paz,
que es un tiempo de amar
El de la Navidad.

Hoy bridamos por los que no están
Nos abraza su legado
y se mantiene la alegría
por los que vendrán

Mazapán y mandarinas,
queso en aceite de oliva
La sonrisa de los niños
muestran la felicidad.

En la mesa hoy caben todos
Y se va dejando a un lado
todo el odio y el rencor

Hoy reina el corazón,
hoy reina la bondad
Ojalá el resto del año
también sea Navidad.

Es un tiempo de paz,
es un tiempo de amar
El de la Navidad.

Le pido al niñico Dios,
que a nadie le falte hogar,
Que a nadie le falte el pan.

Y a quién sufra desesperación,
Que le llegue la esperanza
Que vuelva a salirse el sol
y le inunde de ilusión.

Que es un tiempo de paz,
que es un tiempo de amar
El de la Navidad.

Que es un tiempo de paz,
que es un tiempo de amar
El de la Navidad.

17/12/2023 - 16:31



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti insolitamente natalizio

A tavola oggi ci si sta tutti e si lascia da parte tutto l'odio e il rancore
A tavola oggi ci si sta tutti e si lascia da parte tutto l'odio e il rancore


Ma continuo a pensare che questo augurio sia un po' minaccioso, un po' come quando Lucio Dalla cantava che "sarà tre volte Natale"... e io pensavo sempre.... "speriamo di no".
TEMPO DI PACE

Suonano le campane
Tutti insieme nella piazza
Cartocci di castagne,
odore di brace e di torrone.

Si preparano i regali,
già si accordano le chitarre
Una prende il mandolino [1],
l'altro prende il suo tamburo.

A tavola oggi ci si sta tutti,
E si lascia da parte
tutto l'odio e il rancore

Oggi regna il cuore,
oggi regna la bontà
speriamo che il resto dell'anno
sia pure Natale.

È un tempo di pace,
è un tempo per amare
Quello del Natale.

Chiedo al bambino Gesù,
che a nessuno manchi una casa,
Che a nessuno manchi il pane.

E a chi soffre disperazione,
Che arrivi la speranza
Che torni a sorgere il sole
e lo inondi di illusione.

È un tempo di pace,
è un tempo per amare
Quello del Natale.

Oggi brindiamo a quelli che non ci sono più,
La loro eredità ci abbraccia
e rimane l'allegria
per quelli che verranno.

Marzapane e mandarini,
formaggio nell'olio d'oliva
Il sorriso dei bambini
mostra la felicità.

A tavola oggi ci si sta tutti,
E si lascia da parte
tutto l'odio e il rancore

Oggi regna il cuore,
oggi regna la bontà
Speriamo che il resto dell'anno
sia pure Natale.

È un tempo di pace,
è un tempo per amare
Quello del Natale.

Chiedo al bambino Gesù,
che a nessuno manchi una casa,
Che a nessuno manchi il pane.

E a chi soffre disperazione,
Che arrivi la speranza
Che torni a sorgere il sole
e lo inondi di illusione.

È un tempo di pace,
è un tempo per amare
Quello del Natale.

Che è un tempo di pace,
che è un tempo per amare
Quello del Natale.
[1] bandurria: Strumento cordofono a pizzico della categoria dei liuti diffuso in Spagna, simile al mandolino e alla bandola

17/12/2023 - 19:05




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org