No freedom / There is no freedom
No freedom / For Palestinians
No freedom / There is no freedom
In Palestine.
Don’t pass them by/ Don’t pass them by
Don’t let them die /Don’t let them die
Don’t close your eyes. /Don’t close your eyes
To Palestine.
They’re refugees / By theft and murder
In their own land / Their land was taken
They’re refugees / They’re refugees now
In their own land
With bulldozers /Their homes are flattened
And F sixteens /Their lives are shattered
From U.S.A. /Israeli soldiers
Commit these crimes
It’s genocide / Should they accept it
So suicide / Or act against it?
Is no surprise / Faced with Goliath
they choose su-i-cide
A secular state / For Jews and Arabs
In Palestine / To live together.
For everyone. / For Jews and Arabs
In equality.
No freedom / There is no freedom
No freedom / For Palestinians
No freedom / There is no freedom
In Palestine
No freedom / For Palestinians
No freedom / There is no freedom
In Palestine.
Don’t pass them by/ Don’t pass them by
Don’t let them die /Don’t let them die
Don’t close your eyes. /Don’t close your eyes
To Palestine.
They’re refugees / By theft and murder
In their own land / Their land was taken
They’re refugees / They’re refugees now
In their own land
With bulldozers /Their homes are flattened
And F sixteens /Their lives are shattered
From U.S.A. /Israeli soldiers
Commit these crimes
It’s genocide / Should they accept it
So suicide / Or act against it?
Is no surprise / Faced with Goliath
they choose su-i-cide
A secular state / For Jews and Arabs
In Palestine / To live together.
For everyone. / For Jews and Arabs
In equality.
No freedom / There is no freedom
No freedom / For Palestinians
No freedom / There is no freedom
In Palestine
Language: Italian
Traduzione italiana dal LIBRETTO SAREMO CORO
NON C'È LIBERTA IN PALESTINA
Non c’è libertà
per i palestinesi
Non c’è libertà
in Palestina
Non ignorarli
Non lasciarli morire
Non chiudere gli occhi
Sulla Palestina
Sono dei rifugiati / Grazie a furto e assassinio
sulla propria terra
La loro terra è stata rubata / Sono ormai dei rifugiati
sulla propria terra
Le ruspe hanno distrutto le loro case
Gli aerei da caccia hanno distrutto le loro vite
I soldati israeliani, con l’aiuto degli USA,
Sono colpevoli di questi crimini
E’ un genocidio. / Devono accettarlo?
Quindi il suicidio? / O combatterlo?
Non è una sorpresa. /Di fronte a Golia
alcuni scelgono il suicidio
Uno stato laico, / affinché ebrei e arabi
In Palestina / possano vivere tutti insieme
Nell’uguaglianza
Non c’è libertà
per i palestinesi
Non c’è libertà
in Palestina
Non c’è libertà
per i palestinesi
Non c’è libertà
in Palestina
Non ignorarli
Non lasciarli morire
Non chiudere gli occhi
Sulla Palestina
Sono dei rifugiati / Grazie a furto e assassinio
sulla propria terra
La loro terra è stata rubata / Sono ormai dei rifugiati
sulla propria terra
Le ruspe hanno distrutto le loro case
Gli aerei da caccia hanno distrutto le loro vite
I soldati israeliani, con l’aiuto degli USA,
Sono colpevoli di questi crimini
E’ un genocidio. / Devono accettarlo?
Quindi il suicidio? / O combatterlo?
Non è una sorpresa. /Di fronte a Golia
alcuni scelgono il suicidio
Uno stato laico, / affinché ebrei e arabi
In Palestina / possano vivere tutti insieme
Nell’uguaglianza
Non c’è libertà
per i palestinesi
Non c’è libertà
in Palestina
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Testo composto dal Strawberry Thieves Socialist Choir, coro politico di Londra, sulla melodia del canto sudafricano Freedom is coming tomorrow