Lingua   

Diecimila libbre di carne

Vincenzo Morvillo
Lingua: Italiano


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

La bambina in rosso
(Briganda)
Euridice
(Michele Gazich)
A n'ammore sperduto
(Canio Loguercio)


[2023]

قصيدة / Poesia / שִׁיר / A Poem by / Poème / Runo:
Vincenzo Morvillo

موسيقى / Musica / מוזיקה / Music / Musique / Sävel :
Ludwig van Beethoven
السمفونية السابعة / Sinfonia n. 7 in la maggiore / הסימפוניה השביעית בלה מז'ור / Symphony No. 7 in A major / Symphonie no 7 en la majeur / Sinfonia nro 7 A-duuri

[[https://img.freepik.com/premium-photo/black-flag-black-background-ai-generative_686498-4266.jpg|]
Là dove c’era un’immensa gabbia ora c’è un mattatoio. A cielo aperto.
Diecimila omicidi al mese. Diecimila libbre di carne macellate dai beccai con la stella.
La stampa è invitata ad accomodarsi all’orrendo banchetto dei Re.
Con la bava alla bocca, drogata dall’odore del sangue e della carne arrostita avida si rimpinza di sesso di fanciullo. Appena tolto dalla brace al fosforo bianco.
Mastica lentamente il giornalista la tenera polpa olivastra offerta dalla Fast Food Nation &. Corporation.
The West is the Best urlano i camerieri in livrea. Sputando le ossa nella pattumiera della storia.
Dio travestito da spazzino al carnevale di Halloween ha la faccia inebetita dell’amministratore delegato.
La fonte battesimale puzza di petrolio. Di oro nero son decorate le cattedrali e le chiese. Le moschee, le sinagoghe, i templi del buddah.
Non sazio il Moloch “democratico” chiede ancora ad Abramo di sacrificare suo figlio.
Isacco è ucciso in un replay di millenni sulla rupe della terrificante vuotezza umana.
Non sono bastati gli dei, uno steccato e la proprietà privata a sopportare il buio che abita la mente dell’uomo.
Nascosto all’ombra del proprio egoismo travolto sulle secche del linguaggio egli medita la propria fine.
Avemmo un sogno che si chiamava comunismo.
Lo avete barattato con la merce. E con diecimila libbre di carne.

inviata da Riccardo Gullotta - 9/11/2023 - 22:58



Lingua: Siciliano

Traduzzioni siciliana / ترجمة صقلية / Sicilian translation / תרגום סיציליאני / Traduction sicilienne / Sisiliankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
DECIMILA CHILAT’Î CARNI

Unni c’era na gaggia ranni ranni ora c’è un maceḍḍu. A celu apertu.
Decimila micidia o misi. Decimila chilat’î carni maciḍḍati dî vucceri ccâ stiḍḍa.
I giornalista su mmitat’âssittarisi bbonu o scifu orribbili dî re.
Ccâ vava nta vucca, alluppiati dû ҫiauru dû sangu e dâ carni arrustuta s’abbuffichianu abbramati d’aciḍḍuzz’î picciriḍḍi. Caudi caudi di bbraҫia o fosparu jancu.
U giornalista sa mastica adaҫiu adaҫiu a purpa virdastra arrijalata dâ Fast Food Nation &. Corporation.
The West is the Best vanniano i cammareri allicchittati . Accamora sputamu l’ossa nto munnizzaru dâ Storia.
Ddiu vistutu comu scupastrati ô carnivali di Halloween c’avi a facci abbabbasunata d’un amministraturi diligatu.
A fonti dû vattiju fet’î petroliu. Ccu l’oru nivuru sunu allicchittiati i catridali e i chiesi. I muschei, i sinagoghi, i tempi dû budda.
U Moloch “dimocraticu” un je abbuttatu e ancora c’addumanna a Abramu di sagrificari u figghiu so.
Avi mill’anni c’ammazzanu Isaccu a ripitizzioni , chissu je u sdirrupu terribbili di l’umanitati vacanti.
‘N c’abbastaru i ddei , i zzaccani e a proprietà privata ppi cummattiri u nfuscu allucatu nte la mente umana.
Ammucciatu nte l’ummira di l’egoismu , abbattutu e ngustiatu dî discursi arragiuna ncap’â so fini.
Appim’un sonnu ca si chiamava comunismu.
U scangiastivu ccâ mercia. E ccu decimila chilat’î carni.

inviata da Riccardo Gullotta - 9/11/2023 - 23:03




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org