Langue   

Rats

Pearl Jam
Langue: anglais


Pearl Jam

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Konstanty Ildefons Gałczyński: Na śmierć Esteriny, deportowanej przez hitlerowców, Wenecjanki
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Man in the Mirror
(Michael Jackson)
Act of Love
(Neil Young)


(1993)
Album: Vs.

Maus


"Maus" di Art Spiegelman e' un romanzo a funetti basato sui racconti del padre dell'autore, sopravvissuto ai campi di concentramento.
Nel libro i personaggi sono rappresentati non in forma umana, ma in quella animale, che caratterizza la loro posizione sociale: per esempio, i protagonisti, gli ebrei perseguitati, sono rappresentati da dei topi e sono contrapposti ai nazisti dipinti come gatti.

"Rats" e' una canzone nella quale la razza umana viene comparata ai topi, considerati da Eddie in un intervista "a hell of a lot more admirable". Ed e' dedicata agli ultimi, nella scala sociale, che hanno pero' il senso della comunità.
Infatti il topo e' disposto anche a sacrificare la sua vita per il bene della colonia, come fanno molti topi durante la derattizzazione delle navi, in cui gli elementi deboli, vecchi o malati, si sacrificano andando a morire nei punti di accesso del gas velenoso, per tapparlo con il proprio corpo, cercando di consentire alla colonia di ratti di sopravvivere.

Il verso "Ben, the two of us need look no more" ripetuto molte volte cita "Ben" di Michael Jackson, che chiude un film del 1971 "Willard", dove una colonia di topi si impadronisce del mondo umano e il capo della colonia stringe amicizia e protegge un ragazzo umano malato di cuore. Nel 2016 al Madison Square Garden Eddie dedico' la canzone a Enrico Salvatore Rizzo detto "Ratso", il personaggio interpretato da Dustin Hoffman in Un uomo da marciapiede anche lui un ultimo della Terra destinato a sacrificarsi per proteggere un amico e ad essere divorato da un mondo spietato e prepotente.
Il giorno della memoria e' anche questo.

Primo Levi diceva: "Tutti coloro che dimenticano il loro passato, sono condannati a riviverlo", che mi fa venire in mente un' altra canzone, "Nothingman": "he who forgets will be destined to remember"...parla di un amore finito ma il senso e' quello e mi domando se questa frase girava nella testa di Eddie.

Federica Vitelli
They don't eat, don't sleep
They don't feed, they don't seethe
Bare their gums when they moan and squeak
Lick the dirt off a larger one's feet

They don't push, don't crowd
Congregate until they're much too loud
Fuck to procreate till they are dead
Drink the blood of their so-called best friend

They don't scurry when something bigger comes their way
Don't pack themselves together and run as one
Don't shit where they're not supposed to
Don't take what's not theirs, they don't compare

They don't scam, don't fight
Don't oppress an equal's given rights
Starve the poor so they can be well fed
Line their holes with the dead ones' bread, no no

They don't scurry when something bigger comes their way
Don't pack themselves together and run as one
Don't shit where they're not supposed to
Don't take what's not theirs, they don't compare

They don't scurry when something bigger comes their way
Don't pack themselves together and run as one
Don't shit where they're not supposed to
Don't take what's not theirs

They don't compare, rats
They don't compare, rats
They don't compare

Oh
Ben, the two of us need look no more
Ben, the two of us need look no more
Ben, the two of us need look no more
Ben, the two of us need look no more
Ben, the two of us need look no more
Ben, the two of us need look no more

27/1/2023 - 08:21



Langue: italien

Traduzione italiana tratta da Pearl Jam Online rivista e corretta
RATTI

Non mangiano, non dormono
Non nutrono, non fremono di rabbia
Non mostrano le gengive quando gemono e squittiscono
Non leccano via lo sporco dai piedi di qualche potente

Non spingono, non si affollano
Non si radunano fino a diventare troppo rumorosi
Non scopano per procreare finché non muoiono
Non bevono il sangue dei loro cosiddetti migliori amici

Non fuggono quando s'imbattono qualcosa di più grosso
Non si ammassano e corrono tutti assieme
Non cagano dove non è loro consentito
Non prendono ciò che non è loro, non sono comparabili a noi

Non imbrogliano, non combattono
Non opprimono i loro pari
Non fanno morire di fame il povero per poter strafogarsi
Non riempiono le loro tane con il pane di quelli morti

Non fuggono quando s'imbattono in qualcosa di più grosso
Non si ammassano e corrono tutti assieme
Non cagano dove non è loro consentito
Non prendono ciò che non è loro, non sono paragonabili a noi

Non fuggono quando s'imbattono in qualcosa di più grosso
Non si ammassano e corrono tutti assieme
Non cagano dove non è loro consentito
Non prendono ciò che non è loro

Non sono paragonabili a noi, i ratti
Non sono paragonabili, i ratti
Non sono paragonabili

Oh
Ben, noi due non abbiamo più bisogno di guardare
Ben, noi due non abbiamo più bisogno di guardare
Ben, noi due non abbiamo più bisogno di guardare
Ben, noi due non abbiamo più bisogno di guardare
Ben, noi due non abbiamo più bisogno di guardare
Ben, noi due non abbiamo più bisogno di guardare

28/1/2024 - 00:45




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org