One man come in the name of love
One man come and go
One come he to justify
One man to overthrow
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
One man caught on a barbed wire fence
One man he resist
One man washed on an empty beach.
One man betrayed with a kiss
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
Early morning, April 4
Shot rings out in the Memphis sky
Free at last, they took your life
They could not take your pride
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love...
One man come and go
One come he to justify
One man to overthrow
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
One man caught on a barbed wire fence
One man he resist
One man washed on an empty beach.
One man betrayed with a kiss
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
Early morning, April 4
Shot rings out in the Memphis sky
Free at last, they took your life
They could not take your pride
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love...
inviata da Garfield '93/Roberto Oliva - 29/9/2007 - 22:41
Lingua: Italiano
Versione italiana
Ricavo la traduzione da un volume della Giunti (collana "Sound Garden") dedicato agli U2 a cura di Antonio Vivaldi (il prete rosso?!)
Ricavo la traduzione da un volume della Giunti (collana "Sound Garden") dedicato agli U2 a cura di Antonio Vivaldi (il prete rosso?!)
ORGOGLIO (NEL NOME DELL'AMORE)
Un uomo viene in nome dell'amore
Un uomo viene e se ne va
Un uomo viene per comprendere
Un uomo viene per cambiare le regole
In nome dell'amore
Cos'altro?
In nome dell'amore
In nome dell'amore
Ancora una volta
In nome dell'amore
Un uomo preso nel filo spinato
Un uomo resiste
Un uomo gettato su una spiaggia deserta
Un uomo tradito con un bacio
In nome dell'amore
Cos'altro?
In nome dell'amore
In nome dell'amore
Ancora una volta
In nome dell'amore
4 aprile, prime ore del mattino
Uno sparo risuona nel cielo di Memphis
Sei libero, infine, ti hanno preso la vita
Ma non hanno potuto prenderti l'orgoglio
In nome dell'amore
Ancora una volta
In nome dell'amore
Un uomo viene in nome dell'amore
Un uomo viene e se ne va
Un uomo viene per comprendere
Un uomo viene per cambiare le regole
In nome dell'amore
Cos'altro?
In nome dell'amore
In nome dell'amore
Ancora una volta
In nome dell'amore
Un uomo preso nel filo spinato
Un uomo resiste
Un uomo gettato su una spiaggia deserta
Un uomo tradito con un bacio
In nome dell'amore
Cos'altro?
In nome dell'amore
In nome dell'amore
Ancora una volta
In nome dell'amore
4 aprile, prime ore del mattino
Uno sparo risuona nel cielo di Memphis
Sei libero, infine, ti hanno preso la vita
Ma non hanno potuto prenderti l'orgoglio
In nome dell'amore
Ancora una volta
In nome dell'amore
inviata da Renato Stecca - 30/9/2007 - 09:55
Lingua: Portoghese
versione portoghese da musicas.mus.br
ORGULHO (EM NOME DO AMOR)
Um homem veio em nome do amor
Um homem veio e foi
Um homem veio ele para justificar
Um homem para subverter
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Um homem foi pego numa cerca de arame farpado
Um homem ele resiste
Um homem lavado numa praia vazia
Um homem traído com um beijo
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Manhã cedo,4 de Abril
tiros zumbem nos céus de Menphis
Livre ao final, eles pegaram a sua vida
Eles não poderiam pegar o seu orgulho
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor...
Um homem veio em nome do amor
Um homem veio e foi
Um homem veio ele para justificar
Um homem para subverter
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Um homem foi pego numa cerca de arame farpado
Um homem ele resiste
Um homem lavado numa praia vazia
Um homem traído com um beijo
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Manhã cedo,4 de Abril
tiros zumbem nos céus de Menphis
Livre ao final, eles pegaram a sua vida
Eles não poderiam pegar o seu orgulho
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor
Em nome do amor
O que mais em nome do amor...
inviata da Marcia Rosati - 30/10/2007 - 11:48
Lingua: Francese
Versione francese dal sito: u2achtung
FIERTÉ
Un homme vient au nom de l’amour
Un homme vient et puis s’en va
Un homme vient pour se défendre devant Lui
Un homme pour vaincre
Au nom de l’amour
Quoi de plus au nom de l’amour
Un homme pris dans des fils barbelés
Un homme qui résiste
Un homme balayé sur une plage déserte
Un homme trahi par un baiser
Au nom de l’amour
Quoi de plus au nom de l’amour
Tôt le matin du 4 avril
Un coup de feu retentit dans le ciel de Memphis
Tu es enfin libre
Ils t’ont pris ta vie
Parce qu’ils n’ont pas pu prendre ta fierté
Un homme vient au nom de l’amour
Un homme vient et puis s’en va
Un homme vient pour se défendre devant Lui
Un homme pour vaincre
Au nom de l’amour
Quoi de plus au nom de l’amour
Un homme pris dans des fils barbelés
Un homme qui résiste
Un homme balayé sur une plage déserte
Un homme trahi par un baiser
Au nom de l’amour
Quoi de plus au nom de l’amour
Tôt le matin du 4 avril
Un coup de feu retentit dans le ciel de Memphis
Tu es enfin libre
Ils t’ont pris ta vie
Parce qu’ils n’ont pas pu prendre ta fierté
inviata da DonQuijote82 - 15/4/2011 - 13:20
Da notare che a partire dal 2015 regolarmente Bono ha cantato questa canzone cambiando le parole in riferimento alla tragedia dei rifugiati e in particolare alla famosa foto di Aylan Kurdi, il bambino siriano morto sulla spiaggia.
‘One boy washed up on an empty beach.’
al minuto 2:00 il verso modificato
La nuova versione incisa per ‘Songs Of Surrender’.
Ascoltandola la domanda che sorge spontanea è: perché? perché uno scempio del genere? perché volere con ostinazione sfregiare anni e anni di onorata carriera di un gruppo che ha fatto la storia? Davvero, perché ?
Ascoltandola la domanda che sorge spontanea è: perché? perché uno scempio del genere? perché volere con ostinazione sfregiare anni e anni di onorata carriera di un gruppo che ha fatto la storia? Davvero, perché ?
Lorenzo - 14/1/2023 - 18:01
×
La canzone era stata inizialmente pensata per il presidente degli Stati Uniti, Ronald Reagan, famoso per il suo orgoglio. Dopo alcune riflessioni, Bono, autore del testo, decise di cambiarlo poiché Reagan, a suo dire, non meritava una canzone. Curiosamente, il verso del brano che si riferisce all'assassinio di Martin Luther King (Early morning, April 4/Shot rings out in the Memphis sky, "mattina presto, 4 aprile/si sente uno sparo nel cielo di Memphis") contiene un errore storico, perché King fu assassinato nel pomeriggio (intorno alle ore 19). Bono ha in seguito cercato di correggere l'errore cantando "early evening" anziché "early morning" in molte versioni dal vivo.
Ancora non sappiamo come l'avessimo dimenticata finora, grazie a Roberto Oliva che ci ha fatto notare questa imperdonabile dimenticanza.