A la montaña elevada
Por su ladera trepé
Allí refugio encontré
Bajo una roca nevada
A la montaña elevada
Por su ladera trepé
¡Ay! Hay dolor
Hay dolor
Toda mi vida es amarga
Tras una grieta escondido
Todo lo más ocultado
Con el corazón helado
Duermo un sueño del rendido
Tras una grieta escondido
¡Ay! Hay dolor
Hay dolor
Madrugo muy de mañana
Que es hora de vigilar
Alguna vez hay sorpresas
Corro como un venado
Y me escondo en la maleza
Alguna vez hay sorpresa
¡Ay! Dolor
Hay dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
No hay más ruido que el del viento
Al chocar contra la roca
Alguna vez me sofoca
Y hasta me quita el aliento
No hay más ruido que el del viento
Al chocar contra la roca
¡Ay! Hay olor
Hay dolor
Tras una reja sombría
Tengo a mi madre y hermana
Por una lengua villana
Que me ha de pagar un día
Tras una reja sombría
Tengo a mi madre y hermana
¡Ay! Dolor
Hay dolor
Si es que al nacer y al morir
Somos todos iguales
Para qué dejar vivir
A fascistas criminales
Para qué dejar vivir
A fascistas criminales
¡Ay! Dolor
Hay dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
Por su ladera trepé
Allí refugio encontré
Bajo una roca nevada
A la montaña elevada
Por su ladera trepé
¡Ay! Hay dolor
Hay dolor
Toda mi vida es amarga
Tras una grieta escondido
Todo lo más ocultado
Con el corazón helado
Duermo un sueño del rendido
Tras una grieta escondido
¡Ay! Hay dolor
Hay dolor
Madrugo muy de mañana
Que es hora de vigilar
Alguna vez hay sorpresas
Corro como un venado
Y me escondo en la maleza
Alguna vez hay sorpresa
¡Ay! Dolor
Hay dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
No hay más ruido que el del viento
Al chocar contra la roca
Alguna vez me sofoca
Y hasta me quita el aliento
No hay más ruido que el del viento
Al chocar contra la roca
¡Ay! Hay olor
Hay dolor
Tras una reja sombría
Tengo a mi madre y hermana
Por una lengua villana
Que me ha de pagar un día
Tras una reja sombría
Tengo a mi madre y hermana
¡Ay! Dolor
Hay dolor
Si es que al nacer y al morir
Somos todos iguales
Para qué dejar vivir
A fascistas criminales
Para qué dejar vivir
A fascistas criminales
¡Ay! Dolor
Hay dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolor
Ay, ay, ay... dolor
Language: Italian
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
IL CUORE DI GHIACCIO
Sulla montagna elevata
su per il pendio mi arrampicai
Lassù rifugio trovai
Sotto una roccia innevata
Sulla montagna elevata
su per il pendio mi arrampicai
Oh che dolore,
che dolore
Tutta la mia vita è amara
in un crepaccio nascosto
il più possibile celato
con il cuore gelato
Dormo un sonno di chi s'è arreso
in un crepaccio nascosto
Oh che dolore,
che dolore
Mi alzo con il primo mattino
Che è ora di sorvegliare
A volte ci sono sorprese
corro come un cerbiatto
E mi nascondo nella macchia
A volte ci sono sorprese
Oh! Dolore
c'è dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Non c'è che il suono del vento
che sbatte contro la roccia
qualche volta mi soffoca
e quasi mi toglie il respiro
Non c'è che il suono del vento
che sbatte contro la roccia
Oh! Che dolore
che dolore
Dietro le sbarre oscure
sono mia madre e mia sorella
per colpa d'una lingua malvagia
che me la pagherà un giorno
Dietro le sbarre oscure
sono mia madre e mia sorella
Oh! Dolore
che dolore
Se è vero che al nascere e al morire
siamo tutti uguali
perché mai lasciare vivere
i fascisti criminali
Perché mai lasciare vivere
i fascisti criminali
Oh! dolore
che dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Sulla montagna elevata
su per il pendio mi arrampicai
Lassù rifugio trovai
Sotto una roccia innevata
Sulla montagna elevata
su per il pendio mi arrampicai
Oh che dolore,
che dolore
Tutta la mia vita è amara
in un crepaccio nascosto
il più possibile celato
con il cuore gelato
Dormo un sonno di chi s'è arreso
in un crepaccio nascosto
Oh che dolore,
che dolore
Mi alzo con il primo mattino
Che è ora di sorvegliare
A volte ci sono sorprese
corro come un cerbiatto
E mi nascondo nella macchia
A volte ci sono sorprese
Oh! Dolore
c'è dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Non c'è che il suono del vento
che sbatte contro la roccia
qualche volta mi soffoca
e quasi mi toglie il respiro
Non c'è che il suono del vento
che sbatte contro la roccia
Oh! Che dolore
che dolore
Dietro le sbarre oscure
sono mia madre e mia sorella
per colpa d'una lingua malvagia
che me la pagherà un giorno
Dietro le sbarre oscure
sono mia madre e mia sorella
Oh! Dolore
che dolore
Se è vero che al nascere e al morire
siamo tutti uguali
perché mai lasciare vivere
i fascisti criminali
Perché mai lasciare vivere
i fascisti criminali
Oh! dolore
che dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
Ay, ay, ay, ay, ay
¡Ay! Dolore
Ay, ay, ay... dolore
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
la canzone che apre l'album “Violética"
Dopo la fine della guerra civile, nelle montagne dell'Asturia alcuni gruppi di partigiani continuarono la resistenza antifascista per più di dieci anni.
Le parole di questa canzone sono state scritte dai fratelli Aurelio e Manuel Caxigal, due dei più famosi guerriglieri del dopoguerra, fucilati negli anni '50 dalla repressione del regime franchista.
Sí, la verdad es que siempre que secuencio un disco lo hago teniendo claro qué canción abre el álbum, cuál que lo cierra y alguna que está en el medio y que lo articula. El poema de los hermanos Caxigal tiene algo intimista, a la vez que relata cómo era la vida en el monte. Al principio podría ser un poema de Walden, pero luego acaba con una mención a la lucha antifranquista y a la resistencia.
Nacho Vegas, entrevista en la revista Mondo Sonoro (2018)