Langue   

Askatasunera

L'Arcusgi
Langues: corse, basque


L'Arcusgi

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Ir lavoro nelle vigne
(anonyme)
Txoria Txori
(Mikel Laboa)
Revoluzione
(L'Arcusgi)


Askatasunera
Quale si ? Eskualduna naiz
D'induve si ? Mendiko gizon naiz
U to paese, cumu si chjama ?
Euskadi ene herria da

Nor zara ? Eiu so corsu
Nungoa zara ? Vengu d'un paisolu
Zein da zure
Herriaten izena ?
U mo paese
Ghje CORSICA

Ripigliu : SIMU FRATELLI
ANAIAK GARA
CIRCHEMU A STRADA
ASKATASUNERA

U populu corsu
Campa di stonde amare
D'ii nostr'antenati
A lingua si more
L'usu nustrale
Di campà
Senza rivolta
Smariscerà

Baita
Nere herrian
Bainan euskara
Beti bizi da
Eskualdunak izan
Nahi dugu
Presoak etxean
Nahi ditugu

Ripigliu : SIMU FRATELLI
ANAIAK GARA
CIRCHEMU A STRADA
ASKATASUNERA

Ghje ora ava
Tutt'inseme
Per noi
Di custrui l'avvene
E di lottà
Senza piantà
Sin'à l'alba
Di a LIBERTA

Jeiki jeiki
Denak extean
Orain ibili
Gara bidean
Haurrek gurekin
Herriarentzat
Eskuz esku
Askatusunera

envoyé par leoskini - 9/4/2021 - 05:47



Langue: italien

Traduzione italiana di Lore C da Lyrics Translate
VERSO LA LIBERTÀ

cosa sei? io sono basco
di dove sei? vengo dalle montagne
il tuo paese come si chiama? i Paesi Baschi sono il mio paese

cosa sei? io sono corso
di dove sei? vengo da un paesello
il tuo paese come si chiama? il mio paese è la Corsica

siamo fratelli, fratelli noi siamo
cerchiamo la strada, verso la libertà

il popolo corso campa in tempi amari
dei nostri antenati la lingua sì muore
l’uso nostrale di campar
senza rivolta scomparirà

anche da noi qui, nel mio paese
ma la lingua basca da noi sempre vive
vogliamo restare nella nostra regione
vogliamo i prigionieri di nuovo a casa

siamo fratelli, fratelli noi siamo
cerchiamo la strada, verso la libertà

è ora adesso, tutti insieme,
per noi di costruire l’avvenire
e di lottare senza piantarla
sino all’alba della libertà

in piedi in piedi, tutti quelli a casa,
ora camminiamo sulla nostra strada
i nostri figli con noi per la patria
mano nella mano verso la libertà

siamo fratelli, fratelli noi siamo
cerchiamo la strada, verso la libertà

siamo fratelli, fratelli noi siamo
cerchiamo la strada, verso la libertà.

9/4/2021 - 17:14




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org