Porque me duele si me quedo
pero me muero si me voy,
por todo y a pesar de todo, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Por tu decencia de vidala
y por tu escándalo de sol,
por tu verano con jazmines, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Porque el idioma de infancia
es un secreto entre los dos,
porque le diste reparo
al desarraigo de mi corazóm.
Por tus antiguas rebeldías
y por la edad de tu dolor,
por tu esperanza interminable, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Para sembrarte de guitarra
para cuidarte en cada flor,
y odiar a los que te lastiman, mi amor,
yo quiero vivir en vos
pero me muero si me voy,
por todo y a pesar de todo, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Por tu decencia de vidala
y por tu escándalo de sol,
por tu verano con jazmines, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Porque el idioma de infancia
es un secreto entre los dos,
porque le diste reparo
al desarraigo de mi corazóm.
Por tus antiguas rebeldías
y por la edad de tu dolor,
por tu esperanza interminable, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Para sembrarte de guitarra
para cuidarte en cada flor,
y odiar a los que te lastiman, mi amor,
yo quiero vivir en vos
envoyé par Marcia Rosati - 13/8/2007 - 20:20
Langue: hongrois
Versione ungherese di Tamás Sajó
Hungarian version by Tamás Sajó
Magyar nyelvre fordította Sajó Tamás
Hungarian version by Tamás Sajó
Magyar nyelvre fordította Sajó Tamás
SZERENÁD A MAGAM ORSZÁGÁHOZ
Mert fáj, hogy maradjak
de meghalok, ha megyek
mindenért és mindenek ellenére, szerelmem,
én benned akarok élni.
Illedelmes vidaláidért,
fényes nappal botrányaidért,
jázminillatú tavaszaidért, szerelmem,
én benned akarok élni.
Mert gyermekkorom nyelve
kettőnk közös titka
mert begyógyítottad
kitépett szívem.
Régi lázadásaidért
fájdalmad idejéért
végtelen reményedért, szerelmem,
én benned akarok élni.
Hogy gitárral bevesselek
hogy óvjalak minden virágban
hogy gyűlöljem, akik bántanak téged, szerelmem,
én benned akarok élni.
Mert fáj, hogy maradjak
de meghalok, ha megyek
mindenért és mindenek ellenére, szerelmem,
én benned akarok élni.
Illedelmes vidaláidért,
fényes nappal botrányaidért,
jázminillatú tavaszaidért, szerelmem,
én benned akarok élni.
Mert gyermekkorom nyelve
kettőnk közös titka
mert begyógyítottad
kitépett szívem.
Régi lázadásaidért
fájdalmad idejéért
végtelen reményedért, szerelmem,
én benned akarok élni.
Hogy gitárral bevesselek
hogy óvjalak minden virágban
hogy gyűlöljem, akik bántanak téged, szerelmem,
én benned akarok élni.
envoyé par Riccardo Venturi - 2/1/2009 - 20:51
×
Costretta all'esilio, Maria Elena Walsh dedica questa canzone alla sua terra, così maltrattata dalle dittature di turno...