Langue   

Solidaritätslied

Lokomotive Kreuzberg
Langue: allemand


Lokomotive Kreuzberg

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Chile 73
(Lokomotive Kreuzberg)
Hey, Mister Amerika
(Lokomotive Kreuzberg)
Berlin (is Dufte!)
(Nina Hagen)


1972
Kollege Klatt

Kollege Klatt, Rock Story
Wie geht das aus, wenn die Reichen unsere Taschen leeren
Und sich in Betrieben gegen Mitbestimmung wehren
Wie geht das aus

Wir halten zusammen, zeigen Solidarität
Kämpfen gegen alles, was dem Fortschritt im Wege steht

Wie geht das aus, wenn wir den Frieden wollen
Während unsere Steuergelder in die Rüstung rollen
Wie geht das aus

Wir halten zusammen, zeigen Solidarität
Kämpfen gegen alles, was dem Frieden im Wege steht

Wie geht das aus, wenn Strauß und Co. die Macht in Händen halten
Und Demokraten sich von Kommunisten spalten
Wie geht das aus

Wir halten zusammen, zeigen Solidarität
Kämpfen gegen alles, was der Aktionseinheit im Wege steht

envoyé par Dq82 - 27/12/2020 - 20:47




Langue: italien

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 28-12-2020 08:18
Canto di Solidarietà

Com'è che i ricchi ci svuotano le tasche
E nelle fabbriche combattono contro la partecipazione
Come mai?

Noi restiamo uniti, mostriamo solidarietà
Lottiamo contro tutto ciò che ostacola il progresso

Com'è che noialtri vogliamo la pace
Mentre le tasse che paghiamo vanno in armamenti
Come mai?

Noi restiamo uniti, mostriamo solidarietà
Lottiamo contro tutto ciò che ostacola la pace

Com'è che Strauss [1] & co. hanno il potere in mano
E i democratici si dividono dai comunisti,
Come mai?

Noi restiamo uniti, mostriamo solidarietà
Lottiamo contro tutto ciò che ostacola l'unità di azione.

28/12/2020 - 08:19




Langue: finnois

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö

Solidarität
SOLIDAARISUUSLAULU

Miten siinä käy, kun rikkaat tyhjentävät taskumme
ja vastustavat yhteistoimintaa yrityksissä?
Miten siinä käy?

Me pidämme yhtä, olemme solidaarisia,
taistelemme kaikkea sitä vastaan, mikä on edistyksen tiellä.

Miten siinä käy, kun haluamme rauhaa
ja verorahojamme käytetään samaan aikaan varusteluun?
Miten siinä käy?

Me pidämme yhtä, olemme solidaarisia,
taistelemme kaikkea sitä vastaan, mikä on edistyksen tiellä.

Miten siinä käy, kun Strauß 1) joukkoineen on vallan kahvassa
ja demokraatit erkaantuvat kommunisteista?
Miten siinä käy?

Me pidämme yhtä, olemme solidaarisia,
taistelemme kaikkea sitä vastaan, mikä on edistyksen tiellä.
1) Franz Josef Strauß (1915 - 1988) oli konservatiivinen poliitikko ja moninkertainen ministeri, joka kuului baijerilaiseen kristillissosiaaliseen unioniin.

envoyé par Juha Rämö - 28/12/2020 - 09:30




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org