Meritxell i Judit Neddermann: El petit vailet
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGLanguage: Catalan
Jo sóc el petit vailet,
cansadet de molt camí.
Vinc de lluny, han set moltes hores,
no tindríeu pa i vi?
Portava la carmanyola
tota plena de vi blanc
però els pastors amb tanta alegria
pel camí l’han anat vessant.
Si portés jo més recapta,
també seria per vós!
Heus aquí el gaiat que porto
que és de cirerer d’arboç.
Ara és temps que aquesta terra
sigui per fi dels pastors,
la terra és de qui la treballa
i no dels que es fan dir senyors.
cansadet de molt camí.
Vinc de lluny, han set moltes hores,
no tindríeu pa i vi?
Portava la carmanyola
tota plena de vi blanc
però els pastors amb tanta alegria
pel camí l’han anat vessant.
Si portés jo més recapta,
també seria per vós!
Heus aquí el gaiat que porto
que és de cirerer d’arboç.
Ara és temps que aquesta terra
sigui per fi dels pastors,
la terra és de qui la treballa
i no dels que es fan dir senyors.
Contributed by Lorenzo - 2020/12/24 - 19:28
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
dal disco "Present" del 2019
Vi auguro buone feste con questo villancico, o nadala, insomma una classica canzone di Natale della tradizione catalana come la famosissima El cant dels ocells. Nel loro disco natalizio dell'anno scorso, le stupende e bravissime sorelle Neddermann hanno però inserito una riscrittura particolare, con un'ultima strofa del tutto rivoluzionaria, in cui i pastori del presepe si ribellano ai padroni: "è ora che questa terra finalmente sia dei pastori, la terra è di chi la lavora e non di quelli che si fan chiamare signori!".
Buon Natale in zona rossa a tutti!