Porqué llora el soldado hermoso?
porqué el gesto impasible y aún emocionado?
porqué el afán tieso que niega
al músculo el relajo?
Será que observa los destrozos?
será la impotencia del pueblo avasallado?
será que lo que el pueblo piensa
lo llora el soldado en sus ojos?
El general ordena: obediencia debida
pero Grecia truena y el soldado vacila
Juró el soldado lealtad y arrojo
al pueblo ni un disparo, ni un despojo
El juramento lo sabe el soldado
por eso lloran sus ojos.
porqué el gesto impasible y aún emocionado?
porqué el afán tieso que niega
al músculo el relajo?
Será que observa los destrozos?
será la impotencia del pueblo avasallado?
será que lo que el pueblo piensa
lo llora el soldado en sus ojos?
El general ordena: obediencia debida
pero Grecia truena y el soldado vacila
Juró el soldado lealtad y arrojo
al pueblo ni un disparo, ni un despojo
El juramento lo sabe el soldado
por eso lloran sus ojos.
envoyé par Pablo Ardouin Shand - 28/11/2020 - 13:44
Langue: allemand
Traduzione tedesca
DIE TRÄNE DES GRIECHISCHEN SOLDATEN
Warum weint der wunderschöne Soldat?
Warum die unbewegte Geste und immer noch berührt?
Warum der straffe Eifer
Der die Muskelentspannung verweigert?
Könnte es sein, dass er den Schaden beobachtet?
Könnte es die Ohnmacht
Des überwältigten Volkes sein?
Könnte es sein, dass was das Volk denkt
Ist was der Soldat in seinen Augen weint?
Loyalität, Mut und Ehre schwört der Soldat
Kein einziger Schuss gegen das Volk
Keine Enteignung des allgemeinen Besitzes
Der General ruft: Gehorsamkeitspflicht ist Befehl!
Aber Griechenland bebt und der Soldat zögert
Doch den Schwur kennt der Soldat...
Darum seine Augen weinen.
Warum weint der wunderschöne Soldat?
Warum die unbewegte Geste und immer noch berührt?
Warum der straffe Eifer
Der die Muskelentspannung verweigert?
Könnte es sein, dass er den Schaden beobachtet?
Könnte es die Ohnmacht
Des überwältigten Volkes sein?
Könnte es sein, dass was das Volk denkt
Ist was der Soldat in seinen Augen weint?
Loyalität, Mut und Ehre schwört der Soldat
Kein einziger Schuss gegen das Volk
Keine Enteignung des allgemeinen Besitzes
Der General ruft: Gehorsamkeitspflicht ist Befehl!
Aber Griechenland bebt und der Soldat zögert
Doch den Schwur kennt der Soldat...
Darum seine Augen weinen.
Langue: anglais
Traduzione inglese
THE GREEK'S SOLDIER TEARS
Why does the beautiful soldier cry?
why the gesture impassive and still excited?
why the worry stiff
denies that
the muscles to relax?
Maybe it is because he observes the destruction?
perhaps it is the impotence of the people avasallado?
it could be is, what the people think...
is the tears of the soldier in his eyes?
He swore allegiance and casts the soldier
not a bullet to the people, not one plunder!!
general orders:
due obedience is the sid...
but Greece crashes an the soldier falters
The oath the soldier knows!!
does it is, why there are tears in his eyes
Why does the beautiful soldier cry?
why the gesture impassive and still excited?
why the worry stiff
denies that
the muscles to relax?
Maybe it is because he observes the destruction?
perhaps it is the impotence of the people avasallado?
it could be is, what the people think...
is the tears of the soldier in his eyes?
He swore allegiance and casts the soldier
not a bullet to the people, not one plunder!!
general orders:
due obedience is the sid...
but Greece crashes an the soldier falters
The oath the soldier knows!!
does it is, why there are tears in his eyes
×
Esta canción fue compuesta en los primeros días del año 2012, en medio de la crisis griega. Está inspirada en la famosa foto del soldado de ojos lagrimosos que recorrió el mundo y en la osadía del pueblo griego que se levantó en contra de las exigencias del fondo monetario internacional, en contra de la oligarquía de los países ricos que intentó ahorcar la economía griega. También es un reconocimiento a los soldados que se negaron a disparar contra su propio pueblo.