Hi ha un camí no gaire lluny
que et durà on sempre has volgut.
Te diran que no pot ser,
que el destí no es pot canviar,
però només depèn de natros.
Tanca els ulls, dóna’m la mà,
apreta els punys, alçat dempeus,
torna a lluitar!
Som combat, l’exèrcit de pau
convençut, ferm i rebel.
Cal ser fort, aixecar el cap,
creure que el món se pot canviar.
No podran fer-mos callar,
massa veus cridant veritats.
Pintarem pancartes junts,
cantarem per lo que és just.
A la mà una guitarra,
lo clavell penjat del braç,
que ja n’hi ha prou de claudicar,
bon cop de falç!
Som la gent que ha decidit
dibuixar nous horitzons
i llaurar un digne futur
pels que vindran i els avantpassats
que s’hi van deixar la pell
pels nostres drets, per uns ideals.
Som-hi totes, valentes cal ser!
Juntes som més fortes, que tot està per fer!
Tanca els ulls, dóna’m la mà.
Crida amb mi, sense temor,
revolució!
Som la gent que ha decidit
dibuixar nous horitzons.
Construir un nou país
amb igualtat, lliure i en pau.
Tanca els ulls, dóna’m la mà.
Crida amb mi, sense temor,
revolució!
que et durà on sempre has volgut.
Te diran que no pot ser,
que el destí no es pot canviar,
però només depèn de natros.
Tanca els ulls, dóna’m la mà,
apreta els punys, alçat dempeus,
torna a lluitar!
Som combat, l’exèrcit de pau
convençut, ferm i rebel.
Cal ser fort, aixecar el cap,
creure que el món se pot canviar.
No podran fer-mos callar,
massa veus cridant veritats.
Pintarem pancartes junts,
cantarem per lo que és just.
A la mà una guitarra,
lo clavell penjat del braç,
que ja n’hi ha prou de claudicar,
bon cop de falç!
Som la gent que ha decidit
dibuixar nous horitzons
i llaurar un digne futur
pels que vindran i els avantpassats
que s’hi van deixar la pell
pels nostres drets, per uns ideals.
Som-hi totes, valentes cal ser!
Juntes som més fortes, que tot està per fer!
Tanca els ulls, dóna’m la mà.
Crida amb mi, sense temor,
revolució!
Som la gent que ha decidit
dibuixar nous horitzons.
Construir un nou país
amb igualtat, lliure i en pau.
Tanca els ulls, dóna’m la mà.
Crida amb mi, sense temor,
revolució!
Language: Italian
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
RIVOLUZIONE
C'è una strada non molto lontano
che ti porterà dove hai sempre desiderato.
Ti diranno che non può essere
che il destino non si può cambiare
però dipende solo da noi
chiudi gli occhi, dammi la mano
stringi i pugni, alzati in piedi,
torna a lottare
Siamo il combattimento, l'esercito di pace
convinto, fermo e ribelle
bisogna essere forti, alzare la testa
credere che il mondo si può cambiare.
Non potranno farci zittire,
troppe voci che gridano verità
Dipingeremo insieme striscioni,
canteremo per quel che è giusto
In mano una chitarra,
il garofano appeso al braccio
ne abbiamo abbastanza di arrendersi
buon colpo di falce!
Siamo la gente che ha deciso
di dipingere nuovi orizzonti
e seminare un degno futuro
per quelli che verranno e per i nostri predecessori
che ci hanno rimesso la pelle
per i nostri diritti, per degli ideali
Ci siamo tutti, bisogna essere coraggiosi!
Uniti siamo più forti, che tutto è ancora da fare!
chiudi gli occhi, dammi la mano
grida con me, senza timore
rivoluzione!
Siamo la gente che ha deciso
di dipingere nuovi orizzonti
costruire un nuovo paese
con uguaglianza, libero e in pace
Chiudi gli occhi, dammi la mano
grida con me, senza timore
rivoluzione!
C'è una strada non molto lontano
che ti porterà dove hai sempre desiderato.
Ti diranno che non può essere
che il destino non si può cambiare
però dipende solo da noi
chiudi gli occhi, dammi la mano
stringi i pugni, alzati in piedi,
torna a lottare
Siamo il combattimento, l'esercito di pace
convinto, fermo e ribelle
bisogna essere forti, alzare la testa
credere che il mondo si può cambiare.
Non potranno farci zittire,
troppe voci che gridano verità
Dipingeremo insieme striscioni,
canteremo per quel che è giusto
In mano una chitarra,
il garofano appeso al braccio
ne abbiamo abbastanza di arrendersi
buon colpo di falce!
Siamo la gente che ha deciso
di dipingere nuovi orizzonti
e seminare un degno futuro
per quelli che verranno e per i nostri predecessori
che ci hanno rimesso la pelle
per i nostri diritti, per degli ideali
Ci siamo tutti, bisogna essere coraggiosi!
Uniti siamo più forti, che tutto è ancora da fare!
chiudi gli occhi, dammi la mano
grida con me, senza timore
rivoluzione!
Siamo la gente che ha deciso
di dipingere nuovi orizzonti
costruire un nuovo paese
con uguaglianza, libero e in pace
Chiudi gli occhi, dammi la mano
grida con me, senza timore
rivoluzione!
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Àlbum Punts de llibre
'Hi ha un camí no gaire lluny que et durà on sempre has volgut'... Així comença esta nova cançó de Montse Castellà que tanca el primer dels dos cds del seu nou àlbum, Punts de llibre. La revolució social, digna, pacífica i històrica que està vivint Catalunya l'ha portada a compondre esta nova peça, dedicada a tots aquells que creuen en la llibertat de la terra i en la dignitat de les persones i dels pobles. Per la justicia social i el nou país.