Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in partîzanên me
Çek û rext li milên wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Ji mêj da benda wan e
Çavê me li rêça wan e
Ji mêj da benda wan e
Çavê me li rêça wan e
Keç û xortên gundê me
Daxwazya wan ya wan e
Keç û xortên gundê me
Daxwazya wan ya wan e
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Çek û rext li milên wan
Tev rabin bkin dîlan [1]
Cejn û şahî û sêyran
Tev rabin bkin dîlan
Cejn û şahî û sêyran
Bêjin hûn bi xêr hatin
Ey pêşmergên qehreman
Bêjin hûn bi xêr hatin
Hûn pêşmergên pehlewan
Wa hatin pêşmergên me [2]
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Diparêzin jîna me
Pir zehmet dîtin ji bo me
Diparêzin jîna me
Pir zehmet dîtin ji bo me
Kurdistan ji nû ve şîn da
Bi xwîna pêşmergên me
Kurdistan ji nû ve şîn da
Bi xwîna şehîdên me
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Dest ji dozê bernadî
Dibê dilxweşî û şadî
Dest ji dozê bernadî
Dibê dilxweşî û şadî
Da ji bo me pêk bînin
Dostî û aşitî û azadî
Da ji bo me pêk bînin
Dostî û aşitî û azadî
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in partîzanên me
Çek û rext li milên wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan…
Şal û şapik li bejna wan
Ew in partîzanên me
Çek û rext li milên wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Ji mêj da benda wan e
Çavê me li rêça wan e
Ji mêj da benda wan e
Çavê me li rêça wan e
Keç û xortên gundê me
Daxwazya wan ya wan e
Keç û xortên gundê me
Daxwazya wan ya wan e
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Çek û rext li milên wan
Tev rabin bkin dîlan [1]
Cejn û şahî û sêyran
Tev rabin bkin dîlan
Cejn û şahî û sêyran
Bêjin hûn bi xêr hatin
Ey pêşmergên qehreman
Bêjin hûn bi xêr hatin
Hûn pêşmergên pehlewan
Wa hatin pêşmergên me [2]
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Diparêzin jîna me
Pir zehmet dîtin ji bo me
Diparêzin jîna me
Pir zehmet dîtin ji bo me
Kurdistan ji nû ve şîn da
Bi xwîna pêşmergên me
Kurdistan ji nû ve şîn da
Bi xwîna şehîdên me
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Dest ji dozê bernadî
Dibê dilxweşî û şadî
Dest ji dozê bernadî
Dibê dilxweşî û şadî
Da ji bo me pêk bînin
Dostî û aşitî û azadî
Da ji bo me pêk bînin
Dostî û aşitî û azadî
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in partîzanên me
Çek û rext li milên wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan
Wa hatin pêşmergên me
Şal û şapik li bejna wan
Ew in roniya çavên me
Gulên sor bidin dest wan…
inviata da Riccardo Gullotta - 20/7/2020 - 23:51
Lingua: Francese
Traduction française / Wergera fransî / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös:
Gulalys; texte partiellement traité par R.Gullotta pour l’adapter aux interprétations
Gulalys; texte partiellement traité par R.Gullotta pour l’adapter aux interprétations
VOILÀ, ILS SONT ARRIVÉS NOS PESHMERGA
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont nos guérilleros
Leurs armes et cartouchières à épaules
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Depuis toujours nous les attendons
Nos yeux sont sur leurs routes
Depuis toujours nous les attendons
Nos yeux sont sur leurs routes
Les filles et garçons de nos villages
Leurs volontés sont la leurs
Les filles et garçons de nos villages
Leurs volontés sont la leurs
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Leurs armes et cartouchières à épaules
Tous, venez danser
Fêtes, divertissements et balades
Tous, venez danser
Fêtes, divertissements et balades
Dites-leur vous êtes bienvenus
Ô héroïques Peshmerga
Dites-leur vous êtes supérieurs
Ô nobles Peshmerga
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Ils protègent nos vies
Vous voyez tant de difficultés pour nous
Ils protègent nos vies
Vous voyez tant de difficultés pour nous
Le Kurdistan est encore passé par le deuil
Par le sang de nos Peshmerga
Le Kurdistan est encore passé par le deuil
Par le sang de nos martyrs
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Les mains ne laissent pas de répits
Dit joie et bonheur
Les mains ne laissent pas de répits
Dit joie et bonheur
Pour qu'ils puissent accomplir pour nous
L'amitié, la paix, et la liberté
Pour qu'ils puissent accomplir pour nous
L'amitié, la paix, et la liberté
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont nos guérilleros
Leurs armes et cartouchières à épaules
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains…
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont nos guérilleros
Leurs armes et cartouchières à épaules
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Depuis toujours nous les attendons
Nos yeux sont sur leurs routes
Depuis toujours nous les attendons
Nos yeux sont sur leurs routes
Les filles et garçons de nos villages
Leurs volontés sont la leurs
Les filles et garçons de nos villages
Leurs volontés sont la leurs
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Leurs armes et cartouchières à épaules
Tous, venez danser
Fêtes, divertissements et balades
Tous, venez danser
Fêtes, divertissements et balades
Dites-leur vous êtes bienvenus
Ô héroïques Peshmerga
Dites-leur vous êtes supérieurs
Ô nobles Peshmerga
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Ils protègent nos vies
Vous voyez tant de difficultés pour nous
Ils protègent nos vies
Vous voyez tant de difficultés pour nous
Le Kurdistan est encore passé par le deuil
Par le sang de nos Peshmerga
Le Kurdistan est encore passé par le deuil
Par le sang de nos martyrs
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Les mains ne laissent pas de répits
Dit joie et bonheur
Les mains ne laissent pas de répits
Dit joie et bonheur
Pour qu'ils puissent accomplir pour nous
L'amitié, la paix, et la liberté
Pour qu'ils puissent accomplir pour nous
L'amitié, la paix, et la liberté
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont nos guérilleros
Leurs armes et cartouchières à épaules
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains
Voilà, ils sont arrivés nos Peshmerga
Leurs pantalons et chemises au corps
Ils sont la lumière de mes yeux
Donnez-leur des roses rouges à la mains…
inviata da Riccardo Gullotta - 20/7/2020 - 23:55
Lingua: Italiano
Traduzione italiana / Wergera Italiantalî / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
Riccardo Gullotta
ECCO, SONO ARRIVATI I NOSTRI PESHMERGA
Ecco, sono arrivati i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi [1]
Sono i nostri combattenti
armamento [2] in spalla
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Li abbiamo sempre aspettati
I nostri occhi sono sui loro sentieri
Li abbiamo sempre aspettati
I nostri occhi sono sui loro sentieri
Sono i desideri
delle ragazze e dei ragazzi dei nostri villaggi
Sono i desideri
delle ragazze e dei ragazzi dei nostri villaggi
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
armamento in spalla
Venite tutti a danzare,
a fare feste, animazioni e passeggiate
Venite tutti a danzare,
a fare feste, animazioni e passeggiate
Date loro il benvenuto
O eroici Peshmerga
Riconoscete la loro superiorità
O nobili Peshmerga
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Proteggono le nostre vite
Guardate quante difficoltà per noi
Proteggono le nostre vite
Guardate quante difficoltà per noi
Il Kurdistan è di nuovo in lutto
Per il sangue dei nostri Peshmerga
Il Kurdistan è di nuovo in lutto
Per il sangue dei nostri Peshmerga
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Le mani non si stanchino
di augurare gioia e felicità
Le mani non si stanchino
di augurare gioia e felicità
perché possano realizzare per noi
Amicizia, pace e libertà
perché possano realizzare per noi
Amicizia, pace e libertà
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono i nostri combattenti
armamento in spalla
Ecco, sono arrivati i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse...
Ecco, sono arrivati i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi [1]
Sono i nostri combattenti
armamento [2] in spalla
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Li abbiamo sempre aspettati
I nostri occhi sono sui loro sentieri
Li abbiamo sempre aspettati
I nostri occhi sono sui loro sentieri
Sono i desideri
delle ragazze e dei ragazzi dei nostri villaggi
Sono i desideri
delle ragazze e dei ragazzi dei nostri villaggi
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
armamento in spalla
Venite tutti a danzare,
a fare feste, animazioni e passeggiate
Venite tutti a danzare,
a fare feste, animazioni e passeggiate
Date loro il benvenuto
O eroici Peshmerga
Riconoscete la loro superiorità
O nobili Peshmerga
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Proteggono le nostre vite
Guardate quante difficoltà per noi
Proteggono le nostre vite
Guardate quante difficoltà per noi
Il Kurdistan è di nuovo in lutto
Per il sangue dei nostri Peshmerga
Il Kurdistan è di nuovo in lutto
Per il sangue dei nostri Peshmerga
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Le mani non si stanchino
di augurare gioia e felicità
Le mani non si stanchino
di augurare gioia e felicità
perché possano realizzare per noi
Amicizia, pace e libertà
perché possano realizzare per noi
Amicizia, pace e libertà
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono i nostri combattenti
armamento in spalla
Ecco, sono arrivati i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse
Eccoli, i nostri Peshmerga
con i loro abiti tradizionali curdi
Sono la luce dei miei occhi
Mettete nelle loro mani rose rosse...
[1] Şal û şapik : è il costume con camicia e pantaloni con cavallo basso (alla turca). Per maggiori dettagli si veda: costume curdo
[2] Çek û rext : la traduzione esatta è equipaggiamento militare
inviata da Riccardo Gullotta - 21/7/2020 - 10:58
×
Peyvan û Muzîk / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Şivan Perwer
1.Şanovan / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Abdurrahman “Mamoste” Ozel
Albûm / Album: Ez Kurdistan Im. Musica dal Kurdistan in Italia [2016]
2. Şanovan / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Şivan Perwer
Albûm / Album: Helebçe [1998]