Langue   

Gatillo Fácil

Flor de Piedra
Langue: espagnol


Flor de Piedra


Le dicen gatillo fácil, para mí lo asesinó
a ese pibe de la calle que en su camino cruzó.
Él se la daba de macho con su chapa policial,
lleva fierro bien polenta y permiso pa' matar.

A él le dicen federico, yo le digo polizón,
y como canta Flor de Piedra, vos sólo sos un botón.
¡Vos sos un botón!
¡Nunca vi un policía tan amargo como vos!

¡Gatillo fácil!, te gritan al pasar,
¡gatillo fácil!, y nada más.
Gatillo fácil, nunca vas a pagar,
porque sos cana, rati de la Federal.

No se olviden de Cabezas, de Bulacio, Bru y Bordón.
¡Ay!, la lista es tan larga que no puedo cantar hoy.
Esto le pasa a cualquiera, cuidate de ese botón;
Dios no quiera que en la fila el siguiente seas vos!!

1/6/2020 - 05:24



Langue: anglais

Versione inglese
He is known as "Trigger-happy", I think He murdered
that dude that crossed his path.
He made himself out to be a badass with his police badge,
He carried a gun and license to kill.

He is known as Federico, I call him cop,
and, as Flor de Piedra sings, you're only a snitch.
You're a snitch!
I had never seen a police as loser as You!

Trigger-happy!, they yell you when you're near,
Trigger-happy!, and nothing else,
Trigger-happy!, you're never going to pay,
because you're cop, pig of federal police.

Don't forget Cabezas, Bulacio, Bru and Bordón.
Oh!, the list is so long that I can't finish singing today.
This can happen to everybody; beware of that snitch.
Maybe God doesn't want you to be the next in line!

1/6/2020 - 17:35




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org