Bugün pazar.
Bugün beni ilk defa güneşe çıkardılar.
Ve ben ömrümde ilk defa gökyüzünün
bu kadar benden uzak
bu kadar mavi
bu kadar geniş olduğuna şaşarak
kımıldamadan durdum.
Sonra saygıyla toprağa oturdum,
dayadım sırtımı duvara.
Bu anda ne düşmek dalgalara,
bu anda ne kavga, ne hürriyet, ne karım.
Toprak, güneş ve ben...
Bahtiyarım...
Bugün beni ilk defa güneşe çıkardılar.
Ve ben ömrümde ilk defa gökyüzünün
bu kadar benden uzak
bu kadar mavi
bu kadar geniş olduğuna şaşarak
kımıldamadan durdum.
Sonra saygıyla toprağa oturdum,
dayadım sırtımı duvara.
Bu anda ne düşmek dalgalara,
bu anda ne kavga, ne hürriyet, ne karım.
Toprak, güneş ve ben...
Bahtiyarım...
Contributed by Flavio Poltronieri - 2020/5/31 - 11:20
Language: Italian
Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
È DOMENICA OGGI
È domenica oggi.
Per la prima volta mi hanno lasciato uscire al sole.
E per la prima volta nella mia vita
Sono rimasto immobile
Meravigliato di quanto sia lontano il cielo
Così blu
E vasto.
Dopo mi sono seduto per terra
Ho appoggiato la schiena al muro
In questo momento niente sogni ad occhi aperti
In questo momento niente lotta, niente libertà, niente moglie
La terra, il sole ed io...
Sono felice...
È domenica oggi.
Per la prima volta mi hanno lasciato uscire al sole.
E per la prima volta nella mia vita
Sono rimasto immobile
Meravigliato di quanto sia lontano il cielo
Così blu
E vasto.
Dopo mi sono seduto per terra
Ho appoggiato la schiena al muro
In questo momento niente sogni ad occhi aperti
In questo momento niente lotta, niente libertà, niente moglie
La terra, il sole ed io...
Sono felice...
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Musicata e nterpretata da Defne Şahin in Yaşamak (2011)