Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig
'S i Mòr an àilleachd
'S i laogh a màthair
'S e bhi 'ga tàladh
Mo rogha ceòil
Gur mi bhiodh uallach
Air ruigh nan gruagach
Ach Tormod Ruadh
A bhith fuar fo 'n fhòid
Mo mhile marbhaisg
Air an Fhrangach
Nuair leig e nall thu
Chuir anntlachd oirnn
'S i Mòr an àilleachd
'S i laogh a màthair
'S e bhi 'ga tàladh
Mo rogha ceòil
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig
'S i Mòr an àilleachd
'S i laogh a màthair
'S e bhi 'ga tàladh
Mo rogha ceòil
[Sèist]
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig
Gur mi bhiodh uallach
Air ruigh nan gruagach
Ach Tormod Ruadh
A bhith fuar fo 'n fhòid
Mo mhile marbhaisg
Air an Fhrangach
Nuair leig e nall thu
Chuir anntlachd oirnn
[Sèist]
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig
'S i Mòr an àilleachd
'S i laogh a màthair
'S e bhi 'ga tàladh
Mo rogha ceòil
[Sèist]
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig…
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig.
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig…
Gur milis Mòrag
Gur laghach Mòrag
Gur milis Mòrag
Nighean Eoghainn Òig.
envoyé par Riccardo Gullotta - 22/5/2020 - 18:47
Langue: anglais
English translation / Eadar-theangachadh Beurla / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
Simon Ager
Simon Ager
MORAG IS SWEET
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
Mòr is the beautiful one
She is her mother's darling
It is lulling her
that is my choice of music
I would be so happy
at the shieling of the maidens
If only Red-haired Norman
was cold under the turf
My thousand death-shrouds
On the Frenchman
When he let you come back
to upset us
Mòr is the beautiful one
She is her mother's darling
It is lulling her
that is my choice of music
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
Mòr is the beautiful one
She is her mother's darling
It is lulling her
that is my choice of music
[Chorus]
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
I would be so happy
at the shieling of the maidens
If only Red-haired Norman
was cold under the turf
My thousand death-shrouds
On the Frenchman
When he let you come back
to upset us
[Chorus]
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
Mòr is the beautiful one
She is her mother's darling
It is lulling her
that is my choice of music
[Chorus]
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter…
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter…
Morag is sweet
Morag is nice
Morag is sweet
Young Eoghann's daughter
envoyé par Riccardo Gullotta - 22/5/2020 - 18:49
Langue: italien
Traduzione italiana / Eadar-theangachadh Eadailteach / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
Riccardo Gullotta
È DOLCE MORAG
E’ dolce Morag
E’ carina Morag
E’ dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
Mòr è la bella
È la cara di sua madre
che la sta cullando
questa è la mia nenia preferita
Sarei così felice
nella vallata delle fanciulle
Se solo Norman dai capelli rossi
stesse al freddo sotto il tappeto erboso
I miei mille sudari di morte
al francese
per quando ti ha lasciato tornare
per contrariarci.
Mòr è la bella
È la cara di sua madre
che la sta cullando
questa è la mia nenia preferita
E’ dolce Morag
E’ carina Morag
E’ dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
Mòr è la bella
È la cara di sua madre
che la sta cullando
questa è la mia nenia preferita
[Coro]
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
Sarei così felice
nella vallata delle fanciulle
Se solo Norman dai capelli rossi
stesse al freddo sotto il tappeto erboso
I miei mille sudari di morte
al francese
per quando ti ha lasciato tornare
per contrariarci.
[Coro]
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
Mòr è la bella
È la cara di sua madre
che la sta cullando
questa è la mia nenia preferita
[Coro]
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann…
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann…
È dolce Morag
È carina Morag
È dolce Morag
La figlia del giovane Eoghann
envoyé par Riccardo Gullotta - 22/5/2020 - 18:53
×
Lyrics agus ceòl / Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous
Air a chluich le / Performed by / Interpreti / Interprétée par / Laulavat :
Caitlin Nic Aonghais [ Kathleen MacInnes ]
Premessa
E’ una nenia scozzese delle Ebridi, riscoperta nella prima metà del Novecento. Grazie all’intellettuale Seamas MacEanraig, poeta e scrittore ,studioso delle tradizioni scozzesi, riusciamo a comprendere il suo significato. MacEanraig collaborò con Flora MacNeil, figlia di Ann Gillies MacNeil, nate a Barra, la più meridionale delle Ebridi esterne. Ann Gillies fu la cantante che contribuì alla notorietà di questa canzone, come si può leggere nel libretto . Questo libretto, da quanto abbiamo potuto appurare, è il documento più datato che fa riferimento alla nenia con testo e spartito.
La nenia
Una donna racconta della sua situazione travagliata mentre culla la figlioletta Morag. Il suo primo marito, Tormod, si pensava fosse deceduto in Francia combattendo. La donna si sposò con Eòghann Òg e nacque Morag . La donna ha saputo del ritorno di Tormod e canta che avrebbe desiderato che Tormod fosse rimasto sottoterra.
[Riccardo Gullotta]