Fidan kadın sabahları tan atanda kalkardı
Fidan kadın sabahları tan atanda kalkardı
Kuru azık çıkın eder, sol koluna bağlardı
Kuru azık çıkın eder, sol koluna bağlardı
Kocasını uyandırır urbasına dolandırır
Kocasını uyandırır urbasına dolandırır
Kasasına kamyonetin ilk önce o atlardı
Yollara aşıp, sular geçer, bir çiftliğe varırdı
[sözlü konuşma]
Karnında bebesiyle iki can
Çırpındı, çırpındı kayboldu fidan
Sağ çıktı ya Halil azgın sulardan
Fidansız, bebesiz, şu dünya zindan
Yan Halil'im yan, sen kaderine yan
Yağmura niye yağdın denir mi? Haşa
Sorulur mu dereye niye taştığı
Kamyonun suya niye uçtuğu
Böyledir hayat
Mevsimler gelir, mevsimler geçer ellerimizden
Hem ayazda, hem sarı sıcaklarda dökülür terimiz
Bir mevsimliktir umudumuz
İlkbahar, yaz bükülür belimiz
İş gelir, iş gider
Mevsim gelir, mevsim gider
Sonbahar, kış doğrulmaz belimiz
Eteklerimiz görmez üç kuruş
Mecbur hayattır bizimki
Yan Halil'im yan, sen kaderine yan
Hele kalk yerinden, hele bir uyan
Niye susmuyor yüreğin Halil
Çırpı deresi Fidan'ı gömdü, iki can
Yüreğin niye gömmüyor acıyı
Sessiz isyanın göğüs kafesini parçalayacak, niye
Mecbur hayat öyle mi, kader öyle mi
Ne kaderi Halil, ne kaderi
Ne yağmur, ne sel, ne boran
Ne hastalık, ne karnında taşıdığı can
Yokluk beter zulümdür, açlık ölümdür
Mecbur çalışacak Halil, mecburdu Fidan
Yüreğin soruyor Halil, yüreğin soruyor
Kimdir bizi bu hayata mecbur eden
Kimdir Halil kim
Ceylan pınarda damlar, yüneşe uzanırlar
Ceylan pınarda damlar, yüneşe uzanırlar
Bebeleri sütsüz, etsiz doymadan boylanırlar
Bebeleri sütsüz, etsiz doymadan boylanırlar
Çırpı deresi de coşar kara bulut altında
Çırpı deresi de coşar kara bulut altında
Kamyon işe insan taşır, onüç onbeş yaşında
İnsan istif edilmiş o kamyon uçtu nehire
Halil'im çare aradı, boşa döndü yakardı
Halil'im çare aradı, boşa döndü yakardı
Fidan'ım çırpındı suda vermeden iki canı
Fidan'ım çırpındı suda vermeden iki canı.
Fidan kadın sabahları tan atanda kalkardı
Kuru azık çıkın eder, sol koluna bağlardı
Kuru azık çıkın eder, sol koluna bağlardı
Kocasını uyandırır urbasına dolandırır
Kocasını uyandırır urbasına dolandırır
Kasasına kamyonetin ilk önce o atlardı
Yollara aşıp, sular geçer, bir çiftliğe varırdı
[sözlü konuşma]
Karnında bebesiyle iki can
Çırpındı, çırpındı kayboldu fidan
Sağ çıktı ya Halil azgın sulardan
Fidansız, bebesiz, şu dünya zindan
Yan Halil'im yan, sen kaderine yan
Yağmura niye yağdın denir mi? Haşa
Sorulur mu dereye niye taştığı
Kamyonun suya niye uçtuğu
Böyledir hayat
Mevsimler gelir, mevsimler geçer ellerimizden
Hem ayazda, hem sarı sıcaklarda dökülür terimiz
Bir mevsimliktir umudumuz
İlkbahar, yaz bükülür belimiz
İş gelir, iş gider
Mevsim gelir, mevsim gider
Sonbahar, kış doğrulmaz belimiz
Eteklerimiz görmez üç kuruş
Mecbur hayattır bizimki
Yan Halil'im yan, sen kaderine yan
Hele kalk yerinden, hele bir uyan
Niye susmuyor yüreğin Halil
Çırpı deresi Fidan'ı gömdü, iki can
Yüreğin niye gömmüyor acıyı
Sessiz isyanın göğüs kafesini parçalayacak, niye
Mecbur hayat öyle mi, kader öyle mi
Ne kaderi Halil, ne kaderi
Ne yağmur, ne sel, ne boran
Ne hastalık, ne karnında taşıdığı can
Yokluk beter zulümdür, açlık ölümdür
Mecbur çalışacak Halil, mecburdu Fidan
Yüreğin soruyor Halil, yüreğin soruyor
Kimdir bizi bu hayata mecbur eden
Kimdir Halil kim
Ceylan pınarda damlar, yüneşe uzanırlar
Ceylan pınarda damlar, yüneşe uzanırlar
Bebeleri sütsüz, etsiz doymadan boylanırlar
Bebeleri sütsüz, etsiz doymadan boylanırlar
Çırpı deresi de coşar kara bulut altında
Çırpı deresi de coşar kara bulut altında
Kamyon işe insan taşır, onüç onbeş yaşında
İnsan istif edilmiş o kamyon uçtu nehire
Halil'im çare aradı, boşa döndü yakardı
Halil'im çare aradı, boşa döndü yakardı
Fidan'ım çırpındı suda vermeden iki canı
Fidan'ım çırpındı suda vermeden iki canı.
Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/5/8 - 22:40
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[2017]
Şarkı Sözleri ve Müzik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Grup Yorum
Albüm / Album:
İlle Kavga
Nella canzone di De André la vittima annegata era una, in questa canzone di vittime ce ne sono due, madre e feto annegati in un fiume. Nel titolo İki sta per due, due vite,due alberelli. Morti per un incidente del camion condotto dal marito; la famiglia era costretta ad intraprendere il viaggio in cerca di lavoro per sfamarsi.
Nelle parti iniziale e finale il canto è affidato al coro mentre nella parte centrale c’è una voce femminile che recita come se raccontasse una fiaba. Il registro da epico si fa lirico, poi tragico.Nella parte finale, come a volere lasciare spunti per una riflessione, tutti i versi sono ripetuti due volte dal coro.
Sembra di percepire un’eco di Sofocle.
[Riccardo Gullotta]
Duy beni - Kandan kına yakılmaz- Bir ceza istiyorum - Tanıyorum seni zulüm - Doğru düşün ve çöz - Sen varsın ya - İstemek ve yapmak - İki can fidan - Bu mahalle bizim - Halay potpori İlle kavga - Anadolum - Bir kadın geçer - Uyan Berkin'im - Havsel'in Hawarı - Soma için - Dövüşene - Amerika'dir düşman - Serhildan Jîyan e