Language   

Dekrete der Kommune

Schmetterlinge
Language: German


Schmetterlinge

Related Songs

Dimmi buon giovine, o Dimmi bel giovane [Esame di ammissione del volontario alla Comune di Parigi]
(Francesco Giuseppe Bertelli)
Mister Kapital
(Schmetterlinge)
Des Bauern große Not
(Schmetterlinge)


[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".

Proletenpassion
Die Schmetterlinge


La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)

Commune de Paris
As Volk ist nie noch an der Macht gewesen
Doch es herrscht das Volk ab nun
Privilegien, Politikerspesen
Gibt es nicht in der Kommun`.

Und das Volk gewährt daher
Seinen Beamten soviel Geld
Wie ein Arbeiter Lohn erhält
Voilà - und keinen Sou mehr.

Reinen Tisch macht mit dem Bedränger
Heer der Sklaven wache auf

Du bist das Korps der Kettensprenger
Der Bürger Heer braucht es nicht länger
Und darum lösen wir es auf
Darum lösen wir es auf

Die Kommune hat verfügt
Das Volk trägt selber das Gewehr
Statt dem eingesetzten Heer
Voilà - und das genügt
Und das genügt

Der Staub aus Schulen und Talaren
Der wird ab heute weggefegt
Die Lehren unserer Herren waren
Als Joch seit tausend Jahren
Unsern Kindern auferlegt
Unsern Kindern auferlegt.

Die Kommune trennt daher
Die Kirche von der Schul`
Das Einmaleins vom heiligen Stuhl
Voilà - das gibt’s nicht mehr
Das gibt’s nicht mehr.

Contributed by Bernart Bartleby - 2020/5/5 - 18:12




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org