Abismo gigante, me han visto partir
Corriendo, rodando, por esta tierra morir
Abriéndome paso entre rocas, entre cañadas oscuras
Mi canto está aquí y quiere salir
Me han visto hablando, gritándole a Pumalín
No es cierto, espanto, ayúdame Chaotroquín
Nos quieren sacar de este, nuestro rincón, alto, no
Mi canto está aquí y quiere salir
Tantos años, cientos, miles, cuantos más nos pueden venir
Tantas luchas, tantas penas que en mi corazón dividí
Y sigo cantando, tratando de sobrevivir
La lucha y el espanto, se apoderan aún más de mi
Ñuke Mapu es nuestra admiración, Petu Rupalai
Chumquelan, Kumelai Tati
Tantos años, cientos, miles, cuantos más nos pueden venir
Tantas luchas, tantas penas que en mi corazón dividí
Tantas tradiciones que murieron para si
Tantos mitos y recuerdos que mi pueblo no pudo vivir
Por eso no puede ser que maten la cultura
Que no es de la basura, es de mi pueblo araucaní
Por eso dedico estos versos, tratando que me escuchen
Sintiendo la misma nostalgia como el pueblo mapuche.
Corriendo, rodando, por esta tierra morir
Abriéndome paso entre rocas, entre cañadas oscuras
Mi canto está aquí y quiere salir
Me han visto hablando, gritándole a Pumalín
No es cierto, espanto, ayúdame Chaotroquín
Nos quieren sacar de este, nuestro rincón, alto, no
Mi canto está aquí y quiere salir
Tantos años, cientos, miles, cuantos más nos pueden venir
Tantas luchas, tantas penas que en mi corazón dividí
Y sigo cantando, tratando de sobrevivir
La lucha y el espanto, se apoderan aún más de mi
Ñuke Mapu es nuestra admiración, Petu Rupalai
Chumquelan, Kumelai Tati
Tantos años, cientos, miles, cuantos más nos pueden venir
Tantas luchas, tantas penas que en mi corazón dividí
Tantas tradiciones que murieron para si
Tantos mitos y recuerdos que mi pueblo no pudo vivir
Por eso no puede ser que maten la cultura
Que no es de la basura, es de mi pueblo araucaní
Por eso dedico estos versos, tratando que me escuchen
Sintiendo la misma nostalgia como el pueblo mapuche.
Contributed by Dq82 - 2020/3/25 - 16:00
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Mi Secreto Chileno
Letra y Música: Nicolás Sänchez
"Kumelai Tati" (eso no es bueno), habla de una lucha de siglos que lamentablemente aún toca gritar y hacer canción. Los Mapuche son un pueblo que ha luchado como ningun otro para proteger su tierra, su Gnuke Mapu, de donde ellos provienen. La tierra no les pertenece, ellos pertenecen a la tierra. Un concepto que nosotros los winka deberíamos aprender y practicar más seguido.