Langue   

Bandiera Rossa

KUD Idijoti
Langues: italien, anglais


KUD Idijoti

Peut vous intéresser aussi...

Vesna [Ratna pjesma]
(KUD Idijoti)
Jebem ti rat
(KUD Idijoti)
Bella Ciao
(anonyme)


Mi Smo Ovdje Samo Zbog Para


Bandiera Rossa nella versione dei KUD Idijoti è un brano indicatissimo per accompagnare le iniziative della "giornata del ricordo", una impostura propagandistica che nello stato che occupa la penisola italiana è diventata ovviamente legge e che serve all'apparato governativo e gazzettiero per discriminare una volta di più i buoni dai cattivi, i titolari di diritto di parola dalla feccia da eliminare.
La canzone è appropriata per molti motivi.

- I KUD Idijoti erano di Pula, città nella Istarska županija particolarmente cara -con altro nome, ovviamente- ai giornanti del ricordo.

- Il testo è cantato con una buona pronuncia. Un'ottima lezione di stile per molti giornanti, spesso fieri della loro ignoranza delle lingue slave in un "paese" in cui l'ignoranza è sempre un giustificativo e in casi come il loro diventa tranquillamente un vanto.

- Oltre a non presentare dubbio alcuno in materia di apertissimo e apologetico filocomunismo, la canzone è smaccatamente antibellicista, davvero degna dei pacifinti che dei giornanti mnestici sono l'antitesi da ogni punto di vista e sotto ogni aspetto, a cominciare da una cultura e da una competenza che spesso superano tranquillamente il campo storiografico.

- Nel testo sono stati inseriti versi tratti da Anarchy UK dei Sex Pistols. Come se non fosse abbastanza chiaro l'orientamento punk del gruppo ecco qui un rimando a una realtà commerciale finché si vuole, ma pur sempre in grado di agire da allegra rompiscatole nelle occasioni ufficiali. L'incipit di Anarchy, come noto, chiama in causa l'Anticristo e non è male caricare anche questa sulle spalle di chi tanto dice di tenere alle "radici cristiane" del mondo "occidentale".
Avanti popolo, alla riscossa
bandiera rossa, bandiera rossa;
avanti popolo, alla riscossa
bandiera rossa trionferà!

Bandiera rossa la trionferà,
bandiera rossa la trionferà,
bandiera rossa la trionferà,
evviva il comunismo e la libertà!

Vogliamo fabbriche, vogliamo terra,
ma senza guerra, ma senza guerra;
vogliamo fabbriche, vogliamo terra,
ma senza guerra vogliamo star!

Ma senza guerra noi vogliamo star,
ma senza guerra noi vogliamo star;
ma senza guerra noi vogliamo star,
evviva il comunismo e la libertà!
Evviva il comunismo e la libertà!

I'm an antichrist,
I'm an anarchist;
I don't know what I want
but I know how to get it,
I wanna destroy passerby
cause I wanna be anarchist!

Bandiera rossa la trionferà,
bandiera rossa la trionferà,
bandiera rossa la trionferà,
evviva il comunismo e la libertà!

Bandiera rossa la trionferà,
bandiera rossa la trionferà,
bandiera rossa la trionferà,
evviva il comunismo e la libertà!

United rakija!
United pivo!
United pizza!
United, united!

envoyé par Io non sto con Oriana - 8/2/2020 - 18:00




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org