Langue   

Forty-Two Years

Nimrod Workman
Langue: anglais


Nimrod Workman

Liste des versions

Regarder le vidéo

Nella parte iniziale di "Harlan County, USA", di Barbara Kopple, 1976.




Chercher d'autres vidéos sur Youtube

Peut vous intéresser aussi...

Coal Black Mining Blues
(Nimrod Workman)
San Martino
(Tullio Bugari)
Mother Jones' Will
(Nimrod Workman)


[1974]
Parole di Nimrod Workman (1895-1994), su di una melodia tradizionale appalachiana
Nell'album "Passing Thru The Garden", con al figlia Phyllis Boyens.

Passing Thru The Garden


Nimrod Workman – nomen omen – trascorse 42 anni nelle miniere di carbone ad Harlan County, USA. Questa canzone non è nella colonna sonora dell'omonimo film di Barbara Kopple, premio Oscar nel 1977, ma solo perchè è interpretata dall'autore stesso nell'incipit del documentario...
For forty-two years
Is a mighty long time
I labored and toiled
Down in a coal mine

Down in a deep hole
Where the bright lights did glow
Back in a dark room
A-spadin’ up coal.

My bones they did ache me
My kneecaps got bad
Down on a hard rock
On a set of knee pads

The motors were shifting
I got sand in my hair
Both lungs were broke down
From breathing bad air.

envoyé par Bernart Bartleby - 27/9/2019 - 23:10



Langue: finnois

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö

 Coal_miners_at_work,_cutting_coal_and_propping_Artist_George_Bissill
NELJÄKYMMENTÄKAKSI VUOTTA

Neljäkymmentäkaksi
pitkää ja uuvuttavaa vuotta
tein työtä ja raadoin
hiilikaivoksen uumenissa.

Alhaalla syvässä kuilussa,
missä kirkkaat valot
loistavat pimeyden keskellä,
lapioin hiiltä.

Luitani särki
ja polveni olivat rikki
konttaamisesta kovalla kivellä
polvisuojien varassa.

Koneet vaihtuivat toisiin,
hiekka tarttui hiuksiini,
molemmat keuhkoni vaurioituivat
huonon ilman hengittämisestä.

envoyé par Juha Rämö - 2/10/2019 - 15:30




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org