Te habran matado la carne
con un torrente de fuego,
pero jamas la palabra
y menos el pensamiento.
Que pare un momento el son,
que se callen las guitarras en
tributo de silencio
por Che Guevara ...
... que siga el son.
Puede ser que tu carne humana
no resistiera el acero,
pero el acero tampoco
puede resistir tu ejemplo.
Que pare un momento el son,
que enmudesca la palabra
para escuchar el latido
del Che Guevara...
...que siga el son.
En Vallegrande has nacido:
aunque digan que estas muerto,
solo asi nacen los hombres
para la historia y el tiempo.
Que pare un momento el son,
para enjugar una lagrima,
una lagrima de pólvora
por Che Guevara...
... que pare el son.
con un torrente de fuego,
pero jamas la palabra
y menos el pensamiento.
Que pare un momento el son,
que se callen las guitarras en
tributo de silencio
por Che Guevara ...
... que siga el son.
Puede ser que tu carne humana
no resistiera el acero,
pero el acero tampoco
puede resistir tu ejemplo.
Que pare un momento el son,
que enmudesca la palabra
para escuchar el latido
del Che Guevara...
...que siga el son.
En Vallegrande has nacido:
aunque digan que estas muerto,
solo asi nacen los hombres
para la historia y el tiempo.
Que pare un momento el son,
para enjugar una lagrima,
una lagrima de pólvora
por Che Guevara...
... que pare el son.
inviata da Alice Bellesi - 20/8/2019 - 19:57
Lingua: Italiano
Traduzione italiana / Traducción al italiano / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Alice Bellesi
CHE SI FERMI LA MUSICA
Avranno ucciso la tua carne
con un torrente di fuoco,
però mai la parola
e ancora meno il pensiero.
Che si fermi un momento la musica,
che tacciano le chitarre in un
tributo di silenzio
a Che Guevara ...
... che prosegua la musica.
Forse la tua carne umana
non resisterà all’acciaio,
ma neanche l’acciaio
può resistere al tuo esempio.
Che si fermi un momento la musica,
che ammutolisca la parola
per sentire il battito
di Che Guevara ...
... che prosegua la musica.
A Vallegrande sei nato:
sebbene dicano che sei morto,
solo così nascono gli uomini
per la storia ed il tempo.
Che si fermi un momento la musica,
per asciugare una lacrima,
una lacrima di polvere
per Che Guevara ...
... che prosegua la musica.
Avranno ucciso la tua carne
con un torrente di fuoco,
però mai la parola
e ancora meno il pensiero.
Che si fermi un momento la musica,
che tacciano le chitarre in un
tributo di silenzio
a Che Guevara ...
... che prosegua la musica.
Forse la tua carne umana
non resisterà all’acciaio,
ma neanche l’acciaio
può resistere al tuo esempio.
Che si fermi un momento la musica,
che ammutolisca la parola
per sentire il battito
di Che Guevara ...
... che prosegua la musica.
A Vallegrande sei nato:
sebbene dicano che sei morto,
solo così nascono gli uomini
per la storia ed il tempo.
Che si fermi un momento la musica,
per asciugare una lacrima,
una lacrima di polvere
per Che Guevara ...
... che prosegua la musica.
Lingua: Inglese
English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: Alice Bellesi
LET THE MUSIC STOP
They may have killed your flesh
with a torrent of fire,
but never your words
and even less your thought.
Let the music stop for a moment,
let the guitars be silent! In a
tribute of silence
to Che Guevara ...
... let the music go on.
May be your human flesh
do not resist steel,
but steel too
can not resist your exemple.
Let the music stop for a moment,
let word be mute
to listen to the heartbeat
of Che Guevara ...
... let the music go on.
In Vallegrande you were born:
even if they say you're dead,
only this way men are born
to history and time.
Let the music stop for a moment,
to dry a tear,
a powder tear
for Che Guevara ...
... let the music stop.
They may have killed your flesh
with a torrent of fire,
but never your words
and even less your thought.
Let the music stop for a moment,
let the guitars be silent! In a
tribute of silence
to Che Guevara ...
... let the music go on.
May be your human flesh
do not resist steel,
but steel too
can not resist your exemple.
Let the music stop for a moment,
let word be mute
to listen to the heartbeat
of Che Guevara ...
... let the music go on.
In Vallegrande you were born:
even if they say you're dead,
only this way men are born
to history and time.
Let the music stop for a moment,
to dry a tear,
a powder tear
for Che Guevara ...
... let the music stop.
×