Langue   

广场 (The Square)

Li Zhi / 李志
Langue: chinois


Li Zhi / 李志

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

News From Tienanmen
(Pidżama Porno)
傻伯夷
(Ai Weiwei / 艾未未)
You Should Have Been There
(The Mather Robinson Band)


2007
Mr. Van Gogh (梵高先生)
van gogh


Il cantante pop-rock cinese Li Zhi è sparito nel nulla
E, da tre mesi a questa parte, anche le sue canzoni sono scomparse dal web, si pensa che sia per "colpa" di alcuni sui pezzi troppo schierati

PECHINO - Sono passati circa tre mesi dalla "sparizione" del musicista rock cinese Li Zhi: un tour nello Sichuan è stato cancellato a febbraio e i suoi account sui vari social media sono stati chiusi.
Inoltre, la sua musica è stata rimossa dai principali siti di streaming cinesi ed è quasi come se il folk rocker quarantenne di Changzou, nello Jiangsu, non fosse mai esistito provando a navigare su internet in mandarino.
Nel 30/o anniversario dei tragici fatti di Tiananmen, Li ha avuto la "responsabilità" d'aver toccato temi sociali dando voce a un malessere diffuso, malgrado la poderosa avanzata economica e geopolitica del Dragone, arrivando ad affrontare il tema tabù delle proteste pro-democrazia degli studenti, soppresse dai militari nel sangue il 4 giugno del 1989.
Titoli come "La Piazza" o versi come "Ora questa piazza è la mia tomba" o "Tutto è solo un sognare" sono sufficienti, è il sospetto, a "turbare" l'ossessione del Partito comunista cinese per la stabilità.
A maggior ragione nel mezzo delle incertezze per le pesanti turbolenze della guerra commerciale con gli Usa.
tio.ch
韩东方 工人:
"还没有熟的一个一个果子,
然后一些人呢就很饿,
饥不择食,
然后忽然发现了一个果子以后
就扑上去把它摘下来吃了,
一口吃下去,
甚至于连嚼都没嚼就咽下去了,
咽下去以后发现肚子痛,
然后那个就又苦又涩的感觉,
你说他应该不应该吃,
他你要说不应该吃他饿,
你要说他应该吃
他吃的是个涩的是个不可以吃的东西。"
你的踏板车要滑向哪里
你在滑行里快乐旋转着
有人看着你为你祝福
我曾经和你有一样的脸庞
如今这个广场是我的坟墓
这个歌声将来是你的挽歌
你会被教育成一个坏人
见死不救吃喝拉撒的动物
请你不要相信她的爱情
你看黎明还没有来临
请你不要相信他的关心
他的手枪正瞄准你的胸膛
如今这个广场是我的坟墓
这个歌声将来是你的挽歌
你会被教育成一个坏人
见死不救吃喝拉撒的动物
啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦
丁子霖 教授:
"一直预感着有一场灾难要来的,
可来的太快,
而且扎扎实实的就落在我头上,
是我最怕生事的人的头上,
它夺去了我最心爱的儿子"

envoyé par Dq82 + adriana - 4/6/2019 - 17:49



Langue: anglais

Traduzione inglese da Youtube
THE SQUARE

Where's your scooter going
Round and round to freedom
Somebody bless you behind, but who knows
I once had the same face

Tonight this square is my grave
This song will be your lament
You'll be bred a bad man
Living a numb and futile life

Please don't believe his love
Because dawn is still on his way
Please don't believe his care
Because his gun is aiming at your heart

Tonight this square is my grave
This song will be your lament
You'll be bred a bad man
Living a numb and futile life

envoyé par Dq82 - 4/6/2019 - 17:52




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org