Детство - это я и ты (L'infanzia siamo io e te) è una canzone contro la guerra dei Pionieri sovietici, particolarmente popolare negli anni 80.
Детство, детство,
Детство - это свет и радость,
Это - песни, это - дружба и мечты.
Детство, детство,
Детство - это краски радуг,
Детство, детство, детство - это я и ты!
Все люди на большой планете
Должны всегда дружить.
Должны всегда смеяться дети
И в мирном мире жить!
/Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети
И в мирном мире жить!
Ярко, ярко
Пусть пылают лишь рассветы,
Ночью звёздной пусть спокойно спят поля...
Детство, детство
Добротой не зря согрето,
Детство, детство - завтрашний твой день, Земля!
Все люди на большой планете...
Детство, детство,
Детство - это летний ветер,
Парус неба и хрустальный звон зимы.
Детство, детство,
Детство - это значит дети,
Дети, дети, дети - это значит мы!
Детство - это свет и радость,
Это - песни, это - дружба и мечты.
Детство, детство,
Детство - это краски радуг,
Детство, детство, детство - это я и ты!
Все люди на большой планете
Должны всегда дружить.
Должны всегда смеяться дети
И в мирном мире жить!
/Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети
И в мирном мире жить!
Ярко, ярко
Пусть пылают лишь рассветы,
Ночью звёздной пусть спокойно спят поля...
Детство, детство
Добротой не зря согрето,
Детство, детство - завтрашний твой день, Земля!
Все люди на большой планете...
Детство, детство,
Детство - это летний ветер,
Парус неба и хрустальный звон зимы.
Детство, детство,
Детство - это значит дети,
Дети, дети, дети - это значит мы!
Contributed by ZugNachPankow - 2019/4/15 - 13:14
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.