Denizin üstünde ala bulut
Yüzünde gümüş gemi
İçinde sarı balık
Dibinde mavi yosun
Kıyıda bir çıplak adam:
Durmuş düşünür
Bulut mu olsam gemi mi yoksa
Yosun mu olsam balık mı yoksa
Ne o ne o ne o ne o
Deniz olunmalı oğlum
Bulutuyla gemisiyle balığıyla yosunuyla
Bulutuyla gemisiyle deniz olunmalı oğlum
Yüzünde gümüş gemi
İçinde sarı balık
Dibinde mavi yosun
Kıyıda bir çıplak adam:
Durmuş düşünür
Bulut mu olsam gemi mi yoksa
Yosun mu olsam balık mı yoksa
Ne o ne o ne o ne o
Deniz olunmalı oğlum
Bulutuyla gemisiyle balığıyla yosunuyla
Bulutuyla gemisiyle deniz olunmalı oğlum
Contributed by Flavio Poltronieri - 2019/4/1 - 18:44
Language: Italian
Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
SE FOSSI UNA NUVOLA
Una nuvola rossa sul mare
Sulla superficie un battello d'argento
In profondità dei pesci gialli
Sul fondo delle alghe blù
Sulla riva un uomo nudo
Immobile pensa:
Se fossi una nuvola o un battello
Un'alga o un pesce
Né questa, né quello, né quell'altra
Devi essere il mare, figlio mio
Con le sue nuvole, i suoi battelli
I suoi pesci e le sue alghe
Una nuvola rossa sul mare
Sulla superficie un battello d'argento
In profondità dei pesci gialli
Sul fondo delle alghe blù
Sulla riva un uomo nudo
Immobile pensa:
Se fossi una nuvola o un battello
Un'alga o un pesce
Né questa, né quello, né quell'altra
Devi essere il mare, figlio mio
Con le sue nuvole, i suoi battelli
I suoi pesci e le sue alghe
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Musica di Zülfü Livaneli
nel disco: Atlının Türküsü (1979)
La poesia è stata scritta a Archipo-Osipovka il 15 settembre del 1958.