Langue   

Chant des volontaires français

anonyme
Langue: français



Peut vous intéresser aussi...

Cançons republicanes
(Biel Majoral)
Vientos del pueblo
(Víctor Jara)
¡No pasarán!
(Rolando Alarcón)


Inno dei volontari francesi alla guerra di Spagna, che ci tengono a precisare di non essere soldati di mestiere.

La 11e brigade internationale à Madrid le 8 novembre 1936.
La 11e brigade internationale à Madrid le 8 novembre 1936.


Per certi versi non esattamente una canzone pacifica (nei confronti dei fascisti, ovviamente), salvo per il ramo d'ulivo che dicono di portare sul petto.
Traversant des mers et des terres
Ne cherchant ni gloire ni honneur
Nous sommes toujours à la guerre
Contre le fascisme, hommes de sang

Les pics de la Sierra Nevada
Les monts et les breves blancs
En joue les soldats et brigades
Toujours les premiers hauts cors

Nous sommes les soldats des brigades
Mais ne sommes pas soldats de métier
Dans l'arène, au canon, la grenade
Sur la poitrine une branche d'olivier
Dans l'arène, au canon, la grenade
Sur la poitrine une branche d'olivier

Nous nous sommes battus pour l'Espagne
Pour défendre tes libertés
Nous avons souffert dans le bagne
Pour avoir vécu et lutté

Après des années de souffrance
Nous tenons toujours à nos drapeaux
Toujours avec la bienveillance
Éclairant soldats nouveaux

Nous sommes les soldats des brigades
Mais ne sommes pas soldats de métier
Dans l'arène, au canon, la grenade
Sur la poitrine une branche d'olivier
Dans l'arène, au canon, la grenade
Sur la poitrine une branche d'olivier

envoyé par Piersante Sestini - 18/2/2019 - 23:55




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org