Language   

Nek nas sete

Oliver Dragojević
Language: Croatian


Oliver Dragojević

List of versions


Related Songs

Padaj silo i nepravdo
(Anonymous)
Ratni profiteri
(Arsen Dedić)
Prijatelj ga kaže više ne poznaje
(Rade Šerbedžija)


(1978)

Tekst/Testo: Dušan Radović
Muzika/Musica: Zoran Simjanović
Izvođač/Interprete: Oliver Dragojević

dalla colonna sonora del film Boško Buha di Branko Bauer

Boško Buha


La storia di Boško Buha, partigiano di soli diciassette anni ucciso dai cetnici durante un'imboscata nel 1943.
Čuli su od oca
videli od brata
pravili su puške
igrali se rata

Zamagli se nebo
nad decom u travi
puče prava puška
i rat poče pravi

Da ostanu deca
kada rat su sreli
nisu više mogli
ili nisu hteli

Prava puška puca
pravi oganj žeže
pobegla bi deca
al’ ljudi ne beže

Nek nas sete ove slike
na tu decu, na te đake
što su mali, mali za vojnike
a veliki za junake

Crna mračna sila
u susret im kreće
plakala bi deca
al’ vojnici neće

Dok su bili đaci
što šta nisu znali
na ispitu ovom
mnogi su i pali

2019/1/27 - 15:31



Language: Italian

Traduzione italiana di Monia Verardi

Boško Buha interpretato da  Ivan Kojundzic nel film del 1978
Boško Buha interpretato da Ivan Kojundzic nel film del 1978
CHE SI RICORDINO DI NOI

Hanno ascoltato il padre
visto il fratello
hanno preparato i fucili
e hanno giocato alla guerra

Il cielo si e` annebbiato
sopra i bambini sull'erba
sparano dei fucili veri
e inizia la vera guerra

Non hanno più potuto rimanere bambini
quando hanno incontrato la guerra
non hanno più potuto
o non hanno più voluto

Un vero fucile spara
un vero fuoco divampa
sarebbero fuggiti se fossero stati bambini
ma gli adulti non scappano

che si ricordino queste foto
di quei bambini, quei ragazzini
che sono piccoli, piccoli per fare i soldati
ma grandi abbastanza per essere eroi

Una forza nera e oscura
si avvicina a loro
dei bambini avrebbero pianto
ma i soldati non lo faranno

Mentre erano bambini
quante cose non sapevano
in questo esame
molti sono caduti

2019/1/27 - 15:35




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org