Langue   

Au feu rouge

Grand Corps Malade
Langue: français


Grand Corps Malade

Peut vous intéresser aussi...

Sur la lune
(Grand Corps Malade)
Les communistes
(Pia Colombo)


[2018]

Album :PLAN B DELUXE
PLAN B DELUXE

Yana
Heureusement je n'ai pas d'enfant se dit Yana très souvent
Ce serait encore plus dur, encore plus humiliant
Et puis comment elle aurait fait avec un bébé comme paquetage
Est-ce qu'il aurait survécu après tout ce voyage
Yana a fuit les bombes, la guerre dans son pays
Elle sait qu'elle avait peur mais ne sait plus de quels ennemis
Entre les tirs de son président, des rebelles, de l'Occident
De Daech et des kurdes, elle ne sait plus d'où vient le vent
Elle ne sait plus d'où vient la poudre qui a rasé son village
Elle ne sait plus qui tire les balles qui ont éteint tous ces visages
Elle sait juste que l’homme est fou et que c'est là-bas en Syrie
Que s'est formé petit à petit l'épicentre de sa folie
Yana pense à tout ça en s'approchant de ma vitre
Moi je lui dis non avec ma main et je redémarre bien vite
J'avais peut-être un peu de monnaie mais j'suis pressé, faut qu' je bouge
Je me rappelle de son regard, j'ai croisé Yana au feu rouge

Après trois mois de périple dans toutes sortes d’embarcations
Elle a souvent cru que la mort serait la seule destination
Comme lors de cette nuit noire, au milieu de la mer Egée
Dépassée par les vagues, sur un bateau bien trop léger
Entre les centres de rétention et les passeurs les plus cruels
Yana a perdu de vue tous ceux qui avaient fui avec elle
Elle s’est retrouvée seule avec la peur, le ventre vide
Et des inconnus aussi perdus qu’elle comme seuls guides
Marchant pendant des semaines, puis payant à des vautours
Le droit de se cacher à l’arrière des camions sans voir le jour
Après ces mois d'enfer, elle passe ses nuits sur un carton
Son Eldorado se situe Porte de La Chapelle, sous un pont
Yana pense à tout ça en s'approchant de ma vitre
Moi je lui dis non avec ma main et je redémarre bien vite
J'avais peut-être un peu de monnaie mais je suis pressé, faut qu' je bouge
Je me rappelle de son regard, j'ai croisé Yana au feu rouge

Dans ses nuits, les cauchemars d'expulsion sont réguliers
Elle attend d'obtenir le statut de réfugiée
Elle mendie au feu rouge avec la détresse comme bâillon
Elle se renseigne sur ses droits, petite princesse en haillons
Elle imagine parfois sa vie d'étudiante dans son pays
Si la justice avait des yeux, si la paix régnait en Syrie
Elle sourit même parfois quand elle trouve la force d'y penser
Elle rêve en Syrien, mais là elle pleure en Français
J'aperçois Yana rapidement lorsque le feu passe au vert
J'ai un petit pincement au cœur, mais j'suis en retard et j'accélère
Les plus grands drames sont sous nos yeux, mais on est pressé faut qu'on bouge
Y'a des humains derrière les regards, j'ai croisé Yana au feu rouge

envoyé par adriana - 20/1/2019 - 11:04



Langue: italien

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
AL SEMAFORO ROSSO

Meno male che non ho figli si dice spesso Yana
sarebbe ancora più duro, ancora più umiliante
E poi come avrebbe fatto con un bimbo come pacchetto
chissà se sarebbe sopravvissuto dopo tutto quel viaggio
Yana è scappata dalle bombe, dalla guerra nel suo paese
Sa che aveva paura ma non sa più di quali nemici
Tra i colpi del suo presidente, dei ribelli, dell'Occidente
Dell'ISIS e dei curdi, non sa più da dove viene il vento
non sa più da dove viene la polvere che ha raso al suolo il suo villaggio
non sa più chi spara i proiettili che hanno spento tutti quei volti
Sa solo che l'uomo è folle e che è laggiù in Siria
che si è formato poco a poco l'epicentro della sua follia
Yana pensa a tutto questo avvicinandosi al mio finestrino
Io le dico no con la mano e riparto in fretta
Forse avevo qualche moneta ma sono di fretta, bisogna che mi muova
mi ricordo del suo sguardo, ho incrociato Yana al semaforo rosso

Dopo tre mesi di viaggio su ogni sorta di imbarcazione
ha creduto spesso che la morte sarebbe stata l'unica destinazione
come quella notte nera, in mezzo al Mar Egeo
le onde sopra la testa su una barca troppo leggera
tra i centri di detenzione e i trafficanti più crudeli
Yana ha perso di vista tutti quelli che erano fuggiti con lei
Si è ritrovata sola con la paura, la pancia vuota
E sconosciuti persi come lei come sole guide
a camminare per settimane, poi pagando a degli avvoltoi
il diritto di nascondersi nel rimorchio dei camion senza vedere il giorno
Dopo quel mese d'inferno passa le notti su un cartone
il suo Eldorado si situa a Porte de La Chapelle, sotto un ponte
Yana pensa a tutto questo mentre s'avvicina al mio finestrino
Io le dico no con la mano e riparto in fretta
Forse avevo qualche moneta ma sono di fretta, bisogna che mi muova
mi ricordo del suo sguardo, ho incrociato Yana al semaforo rosso

Di notte, gli incubi di espulsione sono regolari
sta aspettando di ottenere lo stato di rifugiata
chiede la carità al semaforo rosso con lo sgomento come bavaglio
si informa sui suoi diritti, piccola principessa di stracci
si immagina a volte la sua vita di studentessa nel suo paese
se la giustizia avesse degli occhi, se la pace regnasse in Siria
Addirittura riesce a sorridere quando trova la forza di pensarci
Sogna in siriano, ma qui piange in francese
Scorgo Yana di sfuggita quando il semaforo diventa verde
ho una piccola fitta al cuore, ma sono in ritardo e accelero
i drammi più grandi sono sotto i nostri occhi, ma siamo di fretta, bisogna muoverci
Ci sono esseri umani dietro gli sguardi, ho incrociato Yana al semaforo rosso

envoyé par Lorenzo - 20/1/2019 - 21:36




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org