Language   

Carta straccia

NeoMediTerra
Language: Neapolitan


NeoMediTerra

Related Songs

One Way Road
(John Butler Trio)
Inchiostro assaje buciardo
(NeoMediTerra)
Quanno turnammo a nascere
(Musicanova)


Testo e musica di Francesco Cavuoto

"Carta straccia" è un nostro brano che parla del lavoro, anzi del "non lavoro". Parla dello sfruttamento e della conseguente perdita di dignità di chi, pur di andare avanti, deve sottostare a qualsiasi tipo di angherie. Parla del non futuro dei giovani, di quelli delusi che non inseguono più il famoso pezzo di carta, ormai da tempo diventato solo "straccia" e invece di ribellarsi, stanno lì seduti a guardare, sognando di diventare "grandi cuochi" o essere protagonisti in uno degli innumerevoli Talent Tv.
E che te pare 'uè campamm' malamente
a sciorta nostra è chella d'essere pezziente
chi tene 'e sorde s'annasconne dint''o lusso
de' 'stu nemico nun se vere manc''o musso
ma quanno ancora adda durà chesta miseria
nuje simm' schiave da' finanza furestiera
pecchè 'o politicante e pure 'o magistrato
t'allucca 'ncuollo "uè fatica sfaticato!"

lavoro qua lavoro là lavoro qua lavoro là
i' dic'oj ma ma sta fatica po' addò sta

Se specchia 'a morte dint''o core 'e chesta gente
c'avascia 'a capa e comm''a pecora se sente
e l'operaio trattato comm''a carta straccia
nun se ribella chiagne e s'annasconn''a faccia
'o tiempo corre e lass''o munno che v'arreto
e sti guagliune vann'appriess''a 'na cometa
cu' l'uocchie perse dint''a na televisione
che smorz'arragge cu''a cucina e cu' 'e canzone

lavoro qua lavoro là lavoro qua lavoro là
i' dic'oj ma ma sta fatica po' addò sta

Pure 'a giustizia tene 'e mmane sporch''e sang'
cammina lenta c''a cuscienzia dint''o fang'
e l'innocente paga 'o prezz' d''o 'mbruglione
'o ladro a fore e 'o puveriello va' in priggione

lavoro qua lavoro là lavoro qua lavoro là
i' dic'oj ma ma sta fatica po' addò sta

lavoro qua lavoro là lavoro qua lavoro là
i' dic'oj ma ma sta fatica po' addò sta

Contributed by Francesco Cavuoto - 2019/1/14 - 17:22




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org