Language   

Svarta gänget

Björn Afzelius
Language: Swedish


Björn Afzelius

List of versions


Related Songs

La torre di Valerio
(Giulia Tripoti)
די בלײַענע פּלאַטן פֿון ראָמס דרוקערײַ
(Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער)
Nazis raus!‎
(Slime)


[1985]
Text och musik/Lyrics and music: Björn Afzelius
Album: Nio liv

niolivrecto


Björn Afzelius wrote the following in his 95 Sånger (95 Songs) book about his song:

"Mikael Wiehe anser att denna sång avgjorde riksdagsvalet 1985 till socialdemokraternas favör. Även om det är överdrivet blev den de unga svenska arbetarnas allsånglåt under vår sommarturné i folkparkerna, och därefter deras kampsång under valrörelsen. Olof Palme var ytterst belåten när Mikael och jag spelade sången för honom i Visby, och moderatledaren Ulf Adelsohn sa i ett radioprogram att han personligen skulle döda mej. Han visste då inte att han låg ute i sänding"

"Mikael Wiehe believes that this song made the parliamentary elections in 1985 favor the Social Democrats. Although it is exaggerated, it became the young Swedish workers's song during our summer tour in small parks and afterwards their fight song during the electoral movement. Olof Palme was extremely pleased when Mikael and I played the song for him in Visby, and the moderate leader Ulf Adelsohn said in a radio program that he personally would kill me. He didn't know that he was on the air."


Björn Afzelius' political protest song "Svarta gänget," has several Youtube videos which include one of the Björn Afzelius and the Globetrotters playing the song live,
It has also been covered by several artists.

Additionally, a Björn Afzelius video titled "War" has the same melody with different English lyrics from the original. The Swedish subtitles in this video translate the English version as the song plays.
Då var dom kompis med fascisterna.
Då var dom bundis med nazisterna.
Då var dom bästis med rasisterna.
Då var dom ett med falangisterna.
Det var då, det var länge sen.
Men nu står samma Svarta Gäng
och har häng på ministertaburetterna igen!

Nu har dom putsat upp fasaderna.
Nu ser dom ut som demokraterna.
Nu går dom själva ut på gatorna.
Nu vill dom kallas "Moderaterna".
Det är bluff! Det är samma gäng!
Om igen samma Svarta Gäng!
Jajjamän, det är samma gamla mörkermän!

Infiltrationerna i skolan
ger ekon från en annan tid;
Förr var det skinnbyxor och kjolar,
nu är det nätstrumpor och prydliga små sneda luggar!

Sen kan du glömma allt du trodde på!
Sen kan du stå bredvid och titta på!
Sen kan du skåda deras öppna hån!
Sen kan du stå där som ett jävla fån!
Du är noll, dom är överklass!
Dom är troll, dom snor åt sej allt!
Du är såld om det gamla Svarta Gänget får en chans!

Contributed by Ceil Herman - 2018/10/21 - 17:31




Language: English

English translation by Ceil Herman
THE BLACK GANG

Then they were friends with the Fascists.
Then they were friends with the Nazis.
Then they were best friends with the Racists.
Then they were with the Falange.
It was then, it was long ago.
But now the same Black Gang exists
And here they hang with the ministers again.

Now they have polished up the facades.
Now they look like democrats.
Now they go out on the streets.
Now they are called "Moderates."
It is bluff! It is the same gang!
And again the same Black gang!
Yes, it is the same old dark men!

The infiltration in the schools
create the echo from another time.
Before it was leather pants and skirts.
Now it is net stockings and neat bangs!

Then you can forget everything you believed in
Then you can stand beside and watch!
Then you can experience their open mockery!
Then you can stand there like a fucking fool!
You are nothing, they are high class!
They are trolls, they steal everything!
You are lost if the old Black Gang gets a chance!

Contributed by Ceil Herman - 2018/10/21 - 20:49




Language: Finnish

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Juha Rämö
MUSTA SAKKI

Ennen ne olivat fasistien kavereita.
Ennen ne olivat natsien liittolaisia.
Ennen ne olivat rasistien parhaita ystäviä.
Ennen ne pitivät yhtä falangistien kanssa.
Se oli silloin, se oli kauan aikaa sitten.
Mutta nyt sama musta sakki
havittelee jälleen ministerinpalleja!

Nyt ne ovat siistineet julkisivunsa.
Nyt ne näyttävät demokraateilta.
Nyt ne lähtevät itse kaduille.
Nyt ne kutsuvat itseään maltillisiksi.
Pelkkää silmänlumetta! Samaa sakkia ne ovat!
Musta sakki jälleen kerran!
Niin se on, samat vanhat hämärämiehet!

Kouluihin soluttautumiset
kantavat kaikuja toiselta ajalta.
Ennen olivat nahkahousut ja hameet,
nyt verkkosukat ja sievät pienet vinot otsatukat!

Sitten voitkin unohtaa kaiken, mihin uskoit.
Sitten voit vain seistä ja katsoa vierestä.
Sitten voit vain kunnella niiden avointa pilkkaa.
Sitten voit vain seistä siinä, kuin joku helvetin ääliö.
Sinä et ole mitään, ne ovat yläluokkaa.
Ne ovat trulleja, jotka vievät kaiken itselleen.
Jos vanha musta sakki saa mahdollisuuden, olet mennyttä.

Contributed by Juha Rämö - 2018/10/27 - 11:53




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org