Als Frau wünscht ich mir, einer sollt mich lieben
Und auch als Mann bin ich nicht gern allein
Säß ich im Rollstuhl, sollt mich jemand schieben
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Als Sänger will ich mich in Radio hören
Und bin ich wütend, soll man mir verzeihn
Als Kind soll mich beim Spielen keiner stören
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Als Hungriger wünscht ich mir was zu essen
Als Durstender viel Wasser oder Wein
In Einsamkeit sollt ihr mich nicht vergessen
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Als Frierender wünsch ich mir warme Hände
Bin ich gefangen, soll man mich befrein
Als Obdachloser wünsch ich mir vier Wände
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Und auch als Mann bin ich nicht gern allein
Säß ich im Rollstuhl, sollt mich jemand schieben
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Als Sänger will ich mich in Radio hören
Und bin ich wütend, soll man mir verzeihn
Als Kind soll mich beim Spielen keiner stören
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Als Hungriger wünscht ich mir was zu essen
Als Durstender viel Wasser oder Wein
In Einsamkeit sollt ihr mich nicht vergessen
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
Als Frierender wünsch ich mir warme Hände
Bin ich gefangen, soll man mich befrein
Als Obdachloser wünsch ich mir vier Wände
Als Mensch will ich: Er soll am Leben sein
Free Mumia Abu-Jamal
envoyé par Bernart Bartleby - 24/7/2018 - 15:30
Langue: italien
Versione italiana di Francesco Mazzocchi
DESIDERI
Come donna vorrei che qualcuno mi ami
Ed anche come uomo non sto volentieri solo
Se fossi nella sedia a rotelle, che qualcuno mi spinga
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come cantante voglio sentirmi alla radio
E se sono arrabbiata, bisogna perdonarmi
Come bambino nessuno mi deve disturbare nel gioco
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come affamata vorrei qualcosa da mangiare
Come assetata tanta acqua o vino
Non dovete dimenticarmi in solitudine
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come infreddolita vorrei mani calde
Se fossi prigioniera, che qualcuno mi liberi
Come senzatetto vorrei quattro pareti
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come donna vorrei che qualcuno mi ami
Ed anche come uomo non sto volentieri solo
Se fossi nella sedia a rotelle, che qualcuno mi spinga
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come cantante voglio sentirmi alla radio
E se sono arrabbiata, bisogna perdonarmi
Come bambino nessuno mi deve disturbare nel gioco
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come affamata vorrei qualcosa da mangiare
Come assetata tanta acqua o vino
Non dovete dimenticarmi in solitudine
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
Come infreddolita vorrei mani calde
Se fossi prigioniera, che qualcuno mi liberi
Come senzatetto vorrei quattro pareti
Come persona voglio: Dev’essere vivo
Free Mumia Abu-Jamal
una differenza tra tedesco ed italiano che rende difficile tradurre fluidamente, è che dal latino all’italiano è andato perso il genere neutro, che come spiega bene Alma Sabatini nel purtroppo poco conosciuto “Il sessismo nella lingua italiana” è stato sostituito dal maschile generico, per cui l’essere umano è “l’uomo”, l’insieme di uomini e donne è “gli uomini”, e così via; in tedesco esiste ancora il neutro, e nella declinazione di articoli ed aggettivi al plurale non esiste differenza tra maschile e femminile, esistono tre termini per l’essere umano maschio, femmina ed essere umano in genere, e così via. Questo per spiegare che nella traduzione sopra alcune concordanze al femminile che possono sembrare riferite alla Wegner sono riferite a persona, cioè all’essere umano.
envoyé par Francesco Mazzocchi - 3/3/2019 - 10:40
×
Parole e musica di Bettina Wegner
Nell'album "Alles was ich wünsche", con Karsten Troyke