[PARL.: E la cantàvem quàant i me dàven mai i danée: pasàa i dées, pasàa i vündes, pasàa i dùdes, a muménti l’éva sià ‘l quìndes del mées éven gnamò de pagòm. Alùra cüràvem quàant el vegnéva’l padrón in filònda, cunt ul diretùur, i nàven in sö e in giö e i discuréven di sö ròp e nögn la cuminciava vüna:]
Sciùur padrón cun la bùrsa dedré
ch’el me daga i danée
[PARL.: perchè nögn ghe nàvem adré a l’undàda di asp]
ch’i èm guadegnàa
[PARL.: e vüna la faséva la part del padrón]
spécia incö vòt spécia incö vòt
ti a daróo a töt a’n bòt
[PARL.: e nöm insèm]
e nöm ia vörem adès
e nöm ia vörem adès
[PARL.: e dòpu lü]
Marietta cara o de få l’interès
[PARL.: e nöm insèm]
l’interès sì l’à già fà
ch’el me daga i danée
ch’i èm guadegnàa
l’interès sì l’à già fà
ch’el me daga i danée
ch’i èm guadegnàa
Sciùur padrón cun la bùrsa dedré
ch’el me daga i danée
[PARL.: perchè nögn ghe nàvem adré a l’undàda di asp]
ch’i èm guadegnàa
[PARL.: e vüna la faséva la part del padrón]
spécia incö vòt spécia incö vòt
ti a daróo a töt a’n bòt
[PARL.: e nöm insèm]
e nöm ia vörem adès
e nöm ia vörem adès
[PARL.: e dòpu lü]
Marietta cara o de få l’interès
[PARL.: e nöm insèm]
l’interès sì l’à già fà
ch’el me daga i danée
ch’i èm guadegnàa
l’interès sì l’à già fà
ch’el me daga i danée
ch’i èm guadegnàa
Contributed by Bernart Bartleby - 2018/6/6 - 14:27
Language: Italian
Traduzione italiana dal sito del Museo della seta di Garlate
SIGNOR PADRONE CON LA BORSA DIETRO
[PARL.: La cantavamo quando non ci davano mai i soldi: passati i dieci, gli undici, i dodici (giorni), a momenti era il quindici del mese e non ci avevano ancora pagato. Allora facevamo caso a quando veniva il padrone in filanda, con il direttore, camminavano avanti e indietro e parlavano dei loro affari e una di noi cominciava:]
Signor padrone con la borsa dietro
ci dia i soldi
[PARL.: perché seguivamo il ritmo degli aspi]
che abbiamo guadagnato
[PARL.: e una faceva la parte del padrone:]
aspetta tra una settimana
te li darò tutti in una volta
[PARL.: e noi insieme:]
e noi li vogliamo adesso
[PARL.: e dopo lui:]
Marietta cara devo fare l’interesse
[PARL.: e noi insieme:]
l’interesse l’ha già fatto
dacci i soldi
che abbiamo guadagnato.
[PARL.: La cantavamo quando non ci davano mai i soldi: passati i dieci, gli undici, i dodici (giorni), a momenti era il quindici del mese e non ci avevano ancora pagato. Allora facevamo caso a quando veniva il padrone in filanda, con il direttore, camminavano avanti e indietro e parlavano dei loro affari e una di noi cominciava:]
Signor padrone con la borsa dietro
ci dia i soldi
[PARL.: perché seguivamo il ritmo degli aspi]
che abbiamo guadagnato
[PARL.: e una faceva la parte del padrone:]
aspetta tra una settimana
te li darò tutti in una volta
[PARL.: e noi insieme:]
e noi li vogliamo adesso
[PARL.: e dopo lui:]
Marietta cara devo fare l’interesse
[PARL.: e noi insieme:]
l’interesse l’ha già fatto
dacci i soldi
che abbiamo guadagnato.
Contributed by Bernart Bartleby - 2018/6/6 - 14:29
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Testo trovato sul sito del Museo della seta di Garlate